少休大夫封,應夢上公祿。 向來巖壑姿,高節媲青竹。 低徊文繡地,自謂遷進速。 邇者爲客卿,翰苑文史足。 炎炎雖可鄙,炳炳有足錄。 一朝污濁流,錢券滿吾蜀。 童山要進取,萬石壓車軸。 通侯寵富民,都尉侈搜粟。 雖蒙須臾榮,不蓋平生辱。 社櫟乃天全,不及不才木。 春秋戒求名,吾詩紀山麓。
黎墨
這首詩有些內容理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯:
本可以少些休憩,獲大夫之封,或許還能如夢中一般得到上公那樣的俸祿。這人往昔有着巖壑間高人般的姿態,高尚的氣節能與青竹相媲美。
曾在那繁華的官場周旋徘徊,自己還覺得官職升遷速度很快。近來成爲了客卿,在翰苑之中掌管文史之事也算充實。那官場中權勢顯赫的樣子雖然令人鄙夷,但這人也有一些可記載的功績。
然而有一天,他陷入了污濁的官場流弊之中,讓那些錢券在我們蜀地氾濫成災。他就像那光禿禿的山還要不斷進取,瘋狂斂財,車載萬石,壓得車軸都不堪重負。
達官顯貴們恩寵富民,都尉也大肆搜刮糧食。他雖然能獲得一時的榮耀,卻掩蓋不了一生的恥辱。那些像社櫟一樣看似無用的樹木,卻能得老天保全,反而比不上這棵看似有才卻不得善終的“不才木”。
《春秋》中告誡人們不要過分追求聲名,我寫下這首詩,把這些事記錄在這山麓之間。
评论
加载中...
納蘭青雲