我貧如曲逆,甕牖門垂席。 莽蒼且三餐,鵬鷃俱自適。 功業薰天地,等是一戲劇。 高堂親鵠髮,甘脆尚謀食。 空餘聖門事,黽勉愧強力。 前修皎日星,一一是標的。 未敢如求賜,自畫兼願息。
文儒見和四詩欽嘆高妙謹用韻爲答卒章問訊汝霖幸呈似也 其一
譯文:
我窮得就像陳平當年一樣,居住在簡陋的屋子裏,用破甕做窗戶,門還垂着草蓆。
每天在這粗陋的環境裏只求有三餐能填飽肚子,就像那大鵬和小鷃一樣,各自都能在自己的狀態中找到舒適。
那些所謂能讓功勳和業績薰染天地的大事,在我看來不過如同一場戲劇罷了。
我的父母高堂已經白髮蒼蒼,我卻還得爲他們能喫上美味可口的食物而四處奔波謀求生計。
我只留下了在聖門求學所學到的道理和追求,但自己卻只能勉強去踐行,實在慚愧自己不夠努力。
前代那些有高尚品德和傑出成就的人,就像明亮的日月星辰,每一個都是我學習的目標和榜樣。
我不敢像冉求和端木賜那樣,給自己設限,同時還想着停止進取。
納蘭青雲