幪頭疊足,歛目而禪。 聞思盡處,當念超然。 不起於座,遍羣生前。 如行空月,影落百川。 提孩念道,訪求知識。 海山絕處,慈容忽覿。 一俛仰間,今吾非昔。 回首百城,山川歷歷。 大士儼若,非空非有。 毀贊莫及,孰衛孰守。 唯此力人,雄風赳赳。 是亦孔門,禦侮之友。
聞思大士入定相善財童子致恭揭諦神後衛因爲之贊
譯文:
這並不是一首嚴格意義上的古詩詞,而是一篇贊文,以下是將其翻譯成現代漢語:
大士蒙着頭,盤起雙腳,閉上眼睛進入禪定的狀態。在聽聞和思考達到極致之處,當下念頭便超脫凡俗。
大士不需要起身離座,就能出現在衆多衆生面前。就好像在空中運行的月亮,它的影子能落在衆多的河川之中。
年幼的善財童子一心向道,四處去尋訪有知識、有德行的善知識。在那大海和高山的極遠之地,忽然見到了大士慈祥的面容。
就在一低頭一抬頭的瞬間,如今的我已和往昔不同。回首所遊歷的百座城郭,山川景色都清晰地呈現在眼前。
大士莊嚴的樣子,既不是空也不是有。無論是詆譭還是稱讚都無法準確描述他,又何須誰來護衛、誰來守護呢。
只有這些揭諦神,帶着威武雄壯的氣勢。他們就如同孔子門下那些能夠抵禦外侮的朋友一樣。
納蘭青雲