四海九州,如一戱具。 運之失機,人與俱僕。 嗟世小兒,坐旁窺觀。 擬指其手,目動心寒。 偉茲鄴侯,把握是器。 南西北東,唯所欲置。 先搗范陽,困賊兩河。 遠猷不施,遺孽遂多。 藉其餘智,指令李郭。 尚洗甲兵,二都清廓。 再造有唐,如漢子房。 留封亦謝,高臥嵩陽。 老居上宰,前星嵲屼。 誠動昏庸,陰銷篡奪。 寒暑迭運,今三百年。 巖巖英風,儼若在前。 我思古人,心焉密勿。 偉茲鄴侯,纔不世出。
李鄴侯贊
在這廣闊的四海九州大地上,彷彿所有的一切就像是一場遊戲中的器具。要是在掌控和運作時錯過了關鍵時機,那麼人就會和這局勢一起倒下失敗。
可嘆世上那些見識短淺的人,就像坐在一旁觀看遊戲的孩童。他們想要伸手去指指點點,可一看到局勢的複雜和兇險,就目瞪口呆、心驚膽戰。
了不起啊這位鄴侯(李泌),他穩穩地把握着這如同遊戲器具般的天下局勢。不管是南方、北方、西方還是東方,都能按照他的心意去安置、去規劃。
他曾提出先直搗范陽(安祿山的根據地),讓賊寇在兩河地區陷入困境的策略。可惜這麼有遠見的謀略沒有得到施行,以至於留下了很多的隱患和殘餘的賊寇勢力。
即便如此,憑藉他剩餘的智慧,指揮着李光弼和郭子儀等將領。最終還是讓戰亂平息,讓長安和洛陽這兩個都城恢復了清平。
他如同漢朝的張良一樣,重新締造了唐朝的基業。當朝廷要給他封賞時,他也婉言謝絕,然後高臥在嵩陽山上,過着閒適的生活。
他年老時官居宰相之位,當時太子之位不穩。他以赤誠之心打動了昏庸的皇帝,暗中消除了可能發生的篡奪皇位的危機。
寒來暑往,時光流轉,到如今已經過去三百年了。但鄴侯那高大威嚴、英姿颯爽的風範,就好像還在眼前一樣。
我思念着像他這樣的古人,內心不由得勤奮地思考着。了不起啊這位鄴侯,他的才華真是世間罕見、千年難遇啊。
评论
加载中...
納蘭青雲