童丱須知 衣服八篇 其三
織者何人衣者誰,越溪寒女漢宮妃。
宮妃莫道無青史,馬後先傳大練衣。
譯文:
這首詩的現代漢語翻譯如下:
那些從事紡織的人是誰,穿着華美衣服的人又是誰呢?是那在越溪受凍勞作的貧寒女子,和住在漢宮之中的妃嬪們。
漢宮的妃嬪們可不要說自己沒有在青史上留下事蹟,就像東漢的馬皇后,她可是率先以穿着粗帛衣服而被載入史冊呢。
解析:“童丱(guàn)須知”類似兒童啓蒙讀物,此詩借“織者”“衣者”的不同身份對比,最後以馬皇后穿粗帛衣被載入史冊爲例,或許是教導兒童要有節儉等品德。“越溪寒女”一般代指辛苦勞作的普通紡織女,“馬後”指東漢光武帝劉秀的皇后馬氏,她生活節儉,常穿大練(粗糙的帛)之衣。