文王御家邦,風化必自邇。 採繁夫人職,專言奉祭祀。 洪惟祖先心,貴得賢后嗣。 匪取一時孝,覬其能事死。 蓋自平生來,功行勤積累。 防範不敢違,貽厥作基址。 子孫洎有室,懵不知此理。 燕飲恣歡謔,口腹縱奢靡。 霜降雨露濡,愴惕昧所履。 故其臨祭時,倦色成跛倚。 酣歌或笑呼,憤怒或笞捶。 不恤祭如在,大似不得已。 祖先必吐之,豈復錫繁祉。 我勸世間人,於此莫輕視。 春秋祭享間,齋戒先恭己。 憂思動哀慕,虔謹具芳美。 時物堪薦新,當如奉甘旨。 餖飣乎自供,焉可使奴婢。 掃除蠲穢雜,滌灌去塵滓。 馨香出釜甑,滋味登簠簋。 勿爲貧故約,勿爲富故侈。 豐儉或有常,不可變其軌。 以此奉吾先,神靈必歡喜。 緜緜百世後,餘慶何能弭。
童丱須知 祭祀篇
譯文:
周文王治理國家,良好的風氣教化一定是從身邊開始的。採摘蘩草是夫人的職責,專門用來供奉祭祀。
祖先們內心所看重的,是能有賢良的後代。並非只圖一時的孝順,而是希望子孫能夠妥善地操辦祭祀之事。因爲祖先們一生以來,辛勤積累功勞和德行。他們遵守各種規矩不敢違背,爲後代留下了根基。
等到子孫們長大成家,卻懵懂不明白這個道理。他們縱情於宴飲,肆意歡樂戲謔,在飲食上極度奢侈浪費。到了霜降、雨露滋潤的時節,本應心懷悲慼,他們卻茫然不知該如何做。所以在祭祀的時候,他們滿臉疲倦,歪歪斜斜地站立着。有的人大聲唱歌、嬉笑呼喊,有的人憤怒地打罵他人。他們根本不顧及祭祀時要心懷祖先彷彿就在眼前的敬意,好像祭祀是不得已才做的事情。這樣的話,祖先一定會唾棄他們,又怎麼會賜給他們衆多的福祉呢?
我勸告世間的人們,對於祭祀這件事千萬不要輕視。在春秋祭祀祖先的時候,要先齋戒,讓自己心懷恭敬。心中滿是憂思,引發哀傷追慕之情,虔誠謹慎地準備好芬芳美好的祭品。當季的新鮮物產可以用來祭祀時,要像給長輩供奉美味佳餚一樣。祭祀時的供品要自己親自擺放,怎麼能讓奴婢去做呢?要把祭祀的場所打掃乾淨,去除污穢雜物,洗滌各種器具,清除灰塵渣滓。讓祭品在鍋中散發出香氣,把美味的食物盛放在簠簋之中。不要因爲貧窮就簡陋地對待祭祀,也不要因爲富有就過度奢侈。祭祀的豐儉要有一定的常規,不能隨意改變規矩。
用這樣的態度和方式來供奉我們的祖先,神靈一定會歡喜。這樣的話,即使經過百代之後,福澤綿延也不會停止。
納蘭青雲