混沌既開闢,溥博分淵泉。 其中具明眼,來往類跳圓。 惟有詩工夫,可探造化先。 研摩到極致,換骨如得仙。 上以美教化,下以明性天。 元白愧重濁,鮑謝羞輕便。 佩劍雖相笑,沈迷乃同船。 未登風雅域,爲問何因緣。 無非警策句,各在詩一偏。 我欲窺其奧,晏食宵不眠。 觀舞悟深旨,曾不及張顛。 清新乏奇妙,局束猶拘聯。 習氣未能斷,爲之乎猶賢。 寫出多瑕疵,未免拙慈愆。 公詩百篇內,浩然志帥全。 愈出力愈促,即之俱自然。 熟讀已成誦,寧待三絕編。 如澡銀潢水,塵氛俱盡湔。 敬當珍此賜,墨跡令常鮮。 更許示餘帙,泚筆吾須傳。
又依前韻
譯文:
自從混沌的宇宙被開闢以來,廣闊的天地間分出了深淵和清泉。在這世間,有明慧洞察力的人,他們在天地間往來就像跳動的圓球一樣活躍。
只有詩歌創作的功夫,能夠在探尋自然和造化的奧祕上領先一步。如果對詩歌的研究和琢磨達到了極致,就如同修煉換骨之術而成爲仙人一般。詩歌,往大了說能夠起到美好的教化作用,往小了說可以讓人明白自己的本性和天命。
元稹和白居易的詩難免顯得厚重濁膩,鮑照和謝靈運的詩也因過於輕巧而讓人感到羞愧。那些輕視詩歌的人雖然會相互嘲笑,但其實他們都在沉淪的同一條船上。如果還沒有踏入風雅的領域,那就要問問是什麼原因了。其實不過是缺少能警醒人的妙句,而且這些妙處往往只存在於詩歌的某一個方面。
我想要窺探詩歌的奧祕,爲此喫飯都顧不上,夜晚也難以入眠。我像張旭觀舞領悟書法真諦那樣去探尋詩歌的深意,卻始終比不上他的領悟程度。我的詩既沒有清新奇妙的意境,還受到諸多拘束,就像被捆綁在一起一樣。雖然詩歌創作的習氣還沒能完全斷絕,但去做總比不做好。
我寫出來的詩有很多瑕疵,難免會因爲拙劣而犯下過錯。而您的詩在百篇之中,浩然正氣統領全篇。越是深入品讀,越覺得它自然天成,毫無刻意雕琢之感。我反覆熟讀,早已能夠背誦下來,哪裏還需要像孔子讀《易經》那樣反覆翻閱使編繩斷了多次呢。
讀您的詩就像用天河之水沐浴,身上的塵世污濁都被清洗乾淨了。我一定會珍惜您賜予我的這些詩作,讓您的墨跡始終保持鮮亮。希望您還能讓我看您的其他作品,我一定會提起筆來好好傳播它們。
納蘭青雲