又依前韻

混沌既開闢,溥博分淵泉。 其中具明眼,來往類跳圓。 惟有詩工夫,可探造化先。 研摩到極致,換骨如得仙。 上以美教化,下以明性天。 元白愧重濁,鮑謝羞輕便。 佩劍雖相笑,沈迷乃同船。 未登風雅域,爲問何因緣。 無非警策句,各在詩一偏。 我欲窺其奧,晏食宵不眠。 觀舞悟深旨,曾不及張顛。 清新乏奇妙,局束猶拘聯。 習氣未能斷,爲之乎猶賢。 寫出多瑕疵,未免拙慈愆。 公詩百篇內,浩然志帥全。 愈出力愈促,即之俱自然。 熟讀已成誦,寧待三絕編。 如澡銀潢水,塵氛俱盡湔。 敬當珍此賜,墨跡令常鮮。 更許示餘帙,泚筆吾須傳。

譯文:

自從混沌的宇宙被開闢以來,廣闊的天地間分出了深淵和清泉。在這世間,有明慧洞察力的人,他們在天地間往來就像跳動的圓球一樣活躍。 只有詩歌創作的功夫,能夠在探尋自然和造化的奧祕上領先一步。如果對詩歌的研究和琢磨達到了極致,就如同修煉換骨之術而成爲仙人一般。詩歌,往大了說能夠起到美好的教化作用,往小了說可以讓人明白自己的本性和天命。 元稹和白居易的詩難免顯得厚重濁膩,鮑照和謝靈運的詩也因過於輕巧而讓人感到羞愧。那些輕視詩歌的人雖然會相互嘲笑,但其實他們都在沉淪的同一條船上。如果還沒有踏入風雅的領域,那就要問問是什麼原因了。其實不過是缺少能警醒人的妙句,而且這些妙處往往只存在於詩歌的某一個方面。 我想要窺探詩歌的奧祕,爲此喫飯都顧不上,夜晚也難以入眠。我像張旭觀舞領悟書法真諦那樣去探尋詩歌的深意,卻始終比不上他的領悟程度。我的詩既沒有清新奇妙的意境,還受到諸多拘束,就像被捆綁在一起一樣。雖然詩歌創作的習氣還沒能完全斷絕,但去做總比不做好。 我寫出來的詩有很多瑕疵,難免會因爲拙劣而犯下過錯。而您的詩在百篇之中,浩然正氣統領全篇。越是深入品讀,越覺得它自然天成,毫無刻意雕琢之感。我反覆熟讀,早已能夠背誦下來,哪裏還需要像孔子讀《易經》那樣反覆翻閱使編繩斷了多次呢。 讀您的詩就像用天河之水沐浴,身上的塵世污濁都被清洗乾淨了。我一定會珍惜您賜予我的這些詩作,讓您的墨跡始終保持鮮亮。希望您還能讓我看您的其他作品,我一定會提起筆來好好傳播它們。
關於作者
宋代史浩

史浩(1106年—1194年),字直翁,號真隱。明州鄞縣人,南宋政治家、詞人。高宗紹興十五年(1144年)進士,由溫州教授除太學正,升爲國子博士。他向宋高宗建議立太子,以此受知於朝廷,紹興三十二年,宋孝宗即位,授參知政事。隆興元年,拜尚書右僕射。淳熙十年,除太保致仕,封魏國公。宋光宗御極,進太師。紹熙五年,薨,年八十九,封會稽郡王。宋寧宗登基,賜諡文惠。嘉定十四年,以子史彌遠貴,追封越王,改諡忠定,配享孝宗廟庭。爲昭勳閣二十四功臣之一。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序