水晶宫殿黄金阙,玉斧修成大圆月。 漆光照胆毛发寒,依约峰峦见林樾。 谁人于此安四弦,流水高山寄清越。 初如孤鹤唳蓝田,渐若群鸾舞丹穴。 踈踈夜雨滴秋阶,忽然雪竹空岩折。 世间万态不可穷,弦中有口俱能说。 锦瑟华年过眼休,枯桐已为伯牙绝。 是间真意亘千古,千古仲容名不灭。 人生俯仰天地内,瞬息百年同一阅。 请君姑置是非事,来凭云窗听高洁。
听阮
译文:
那宫殿如同用水晶建成,楼阁好似用黄金筑就,月亮就像被仙人用玉斧精心修整成的大圆镜,高悬于天空。
琴身的漆色幽亮,仿佛能照见人的胆魄,让人不禁毛发生寒。在琴音营造的意境里,隐隐约约能看到峰峦和山林。
不知是谁在这里安置了这把四弦的阮琴,弹奏出如高山流水般清越的曲调。
起初,琴音如同孤独的仙鹤在蓝田发出唳叫;渐渐的,又好似一群鸾鸟在丹穴中翩翩起舞。
接着,琴音就像稀疏的夜雨,滴落在秋天的台阶上;忽然间,又仿佛雪压竹枝,在空旷的山岩间折断。
世间的万千姿态无穷无尽,但这琴弦仿佛有口,都能将它们诉说出来。
美好的青春岁月如过眼云烟般消逝,那把枯桐琴早已因伯牙断弦而不再发声。
这琴音里蕴含的真意贯穿千古,千古以来,阮咸(仲容)的名声也永不磨灭。
人生在天地之间俯仰而行,百年的时光转瞬即逝,就像翻阅同一本书那样短暂。
请您暂且放下世间的是是非非,来靠着云窗聆听这高洁的琴音吧。
纳兰青云