黃冠物外士,碧眼世中兒。 琅函赤軸富裒蓄,金作蛟龍盤繡栭。 撞鐘擊鉢走聾俗,聖典寂寞令人悲。 我登九經堂,四顧光陸離。 畫簷散彩噴朝日,翠幌倒影搖天池。 牙籤插架爭突兀,若有鬼物森扶持。 使君雅意尊經術,故闢後圃披遺基。 咄嗟土木上星漢,下視仙宮梵宇俱麼微。 我願茲堂徧寰海,共治皆以經爲師。 一變人心至齊魯,再使風俗躋農羲。 卻向茲堂命賓友,霜藤象管唱新詩。 東風吹到君王耳,喚取文翁歸玉墀。
代叔父九經堂歌
譯文:
有那身着道袍超脫塵世的隱士,還有那眼睛明亮的世間少年。
珍貴的書籍豐富地收藏着,書函精美,金色的蛟龍圖案盤繞在繡有花紋的斗拱之上。
一些人敲鐘擊鉢,吸引那些愚昧庸俗之人,而神聖的經典卻無人問津,實在令人悲傷。
我登上這九經堂,環顧四周,光彩絢麗。
畫着彩飾的屋檐散射出光彩,迎着初升的太陽;翠綠的帷幔倒影在水中,好似在天池中搖曳。
象牙做籤的書籍插滿書架,爭着顯得突出高聳,就好像有鬼神在陰森地扶持着它們。
太守您心意高雅,尊崇經學,所以開闢了這後院,清理出舊日的地基來建造此堂。
轉眼間,這建築高聳入雲,向下看去,那些仙宮和佛寺都顯得十分渺小。
我希望這樣的九經堂能遍佈天下,治理國家都以經典爲老師。
讓人心轉變,如同古代齊魯之地般淳樸,再讓社會風俗回到神農、伏羲時代的純善。
到那時,在這九經堂中邀請賓朋好友,用霜藤紙、象牙筆吟詠新詩。
東風把這美好的景象吹到君王的耳中,把像文翁那樣的賢才召回朝廷。
納蘭青雲