英雄割據裔,少年事豪俊。 名勝翻然交,仁義以身徇。 南州作吏師,西洛陪先進。 情高尚禮樂,代季見戎陳。 王師頻潰遯,我憤嬰疾疢。 草廬臥江漢,僚幕資才俊。 昭昭心自知,蹇蹇步不迅。 乘風忽遠去,炎嶺善持慎。 先君有願懷,丈人踐忠信。 相從寓衡山,時許闚牆仞。 胸中學海深,舌本詞源濬。 老矣猶詩書,飢來只薇菣。 馬革誓裹屍,氣凜如秦藺。 無力獻廟堂,使得致忠藎。 據古論孔周,及今佐堯舜。 吁嗟民多瘼,慘慼天不憗。 煢煢輤車行,遙遙渚宮殯。 治命能不渝,有子孝而順。
挽孫奇父
你提供的是一首古體詩,下面是較爲流暢的現代漢語翻譯:
你本是英雄割據一方的後裔,年少時就與豪傑俊才交往。
與名勝賢達欣然結交,爲了仁義不惜奉獻出自己的生命。
在南方州郡成爲官吏的表率,在西洛陪伴着前輩賢達。
你情懷高尚,崇尚禮樂教化,可惜生逢亂世,目睹了戰爭的場景。
朝廷的軍隊頻繁潰敗逃竄,我爲此悲憤交加,染上了疾病。
你曾在江漢之畔的草廬中隱居,也曾在幕僚中憑藉才華嶄露頭角。
你心中的志向昭然若揭,只是行事謹慎,腳步不曾過於迅猛。
你如同乘風一般忽然遠去,前往炎嶺之地,還不忘囑咐要謹慎行事。
先父心中一直懷有願望,而你踐行着忠信之道。
我們曾一同寓居在衡山,我時常能見識到你高深的學識。
你胸中的學問如大海般深沉,言辭如源頭浚通的河流般滔滔不絕。
即便年老了依然手不釋卷研讀詩書,飢餓時也只以野菜充飢。
你立下馬革裹屍的誓言,氣概凜然如同戰國時的藺相如。
只可惜沒有能力向朝廷獻上良策,以儘自己的忠誠。
你依據古代的道理談論孔子和周公的治世之道,還希望能輔佐如今的君主成爲堯舜一樣的賢君。
可嘆百姓遭受諸多疾苦,悽慘的狀況上天卻不肯憐憫。
孤獨的靈車緩緩前行,將你遠遠地送往渚宮安葬。
你臨終遺命始終堅定不移,還有孝順恭順的兒子爲你盡孝。
评论
加载中...
納蘭青雲