君不聞伊摯初耕有莘野,祿之弗顧千駟馬。 春作秋成隨老農,貧賤甘心萬人下。 一朝幡然感三聘,五就成湯五就夏。 悠悠如雲行太空,竟使三風變爲雅。 東西南北頼來蘇,天下農夫誰似者。 又不聞傅說安身操板築,遠離世間名與祿。 那知商帝夢中形,遠近搜求不容伏。 草茅夕起朝爲相,俾後從繩正如木。 四海俊乂鹹風從,跋扈諸侯盡臣僕。 功成止見顏容改,了了壯心無反覆。 平生懶性願退藏,退藏恐遂成荒唐。 因求古人作鑑戒,管寧華歆情所當。 齊名遯跡俱鋤菜,擲之不顧爲人量。 詩書俎豆化遼海,威武富貴何披猖。 初年虛名大可恥,末路高風紓思長。 有志君當學伊傅,忘情我不傲羲皇。 願如幼安有終始,進退一致宜加詳。
寄題向伯元敦止堂
譯文:
你沒聽說過伊尹當初在有莘國的郊野耕種,對賞賜給他的四千匹馬的俸祿根本不屑一顧。
春天播種秋天收穫,他跟隨着老農一起勞作,心甘情願處於貧賤之境,在萬人之下。
有一天他突然被商湯的三次聘請所打動,多次前往成湯和夏桀之處。
他像悠悠的雲朵在太空中自在飄蕩,最終讓夏商時期不良的風氣轉變爲美好的風尚。
東西南北的百姓都因他得以休養生息,天下的農夫誰能比得上他呢。
你又沒聽說過傅說安於以操持板築爲生,遠離世間的名聲與俸祿。
誰能料到商王武丁會在夢中見到他的形象,於是四處搜尋,讓他無處躲藏。
傅說傍晚還在草野之中,早晨就成爲了宰相,輔佐商王就像用墨線矯正木材一樣。
四海之內的賢才都像風一樣追隨他,跋扈的諸侯都成了臣子奴僕。
他功成名就後只是容顏有所改變,堅定的壯志從未反覆動搖。
我平生懶惰,本希望退隱潛藏起來,但又擔心這樣退隱會變得一事無成、虛度光陰。
於是就尋求古人的事蹟作爲鑑戒,管寧和華歆的故事就很值得借鑑。
他們原本齊名且一同隱居鋤菜,管寧對金子看都不看一眼,展現出了高尚的爲人氣量。
管寧用詩書禮樂教化遼海地區的百姓,那些靠威武和富貴橫行的人又能怎樣張狂呢。
華歆早年貪圖虛名實在可恥,管寧晚年的高風亮節讓人長久地思索。
有志向的人應當學習伊尹和傅說,我雖能做到忘情世事,但也不敢自比遠古的羲皇。
希望能像管寧一樣有始有終,對於進與退能保持一致,這一點應該仔細思量。
納蘭青雲