家有古冢碑,近自田家獲。 藏之五六年,未甚見省錄。 古苔侵文理,封結殆莫識。 偶然嗟其窮,一一爲磨剔。 始若漫無文,細尋適可讀。 文雲晉江纂,長夜垂茲刻。 貞石殊不用,塊然但埏埴。 合葬無別銘,背面書反覆。 一字不涉華,本枝記明白。 二父遂兼書,於逌乃宗嫡。 考諸晉史篇,真是小出入。 字畫亦嶮勁,然不類鐫斲。 漢魏尚豐碑,茲獨何褊迫。 豈時丁喪亂,不暇如品式。 於時義熙季,處次實庚戌。 五胡剖中原,典午竄南極。 苟簡理宜爾,寧詒不孝責。 審訂既昭然,疑去喜自適。 歷年七百餘,瞥爾駒過隙。 名節苟不傳,埃化先瓦石。 寘茲當眼前,用代銘几席。
江纂墓碑
譯文:
家裏有一座古老的墓碑,最近是從農家那裏得到的。
把它收藏了五六年,一直沒怎麼仔細查看研究。
古老的青苔侵蝕了碑上的紋理,字跡被封蓋住幾乎辨認不出來。
偶然間感嘆它的境遇不佳,便一點一點地把青苔磨掉、剔除。
剛開始好像看不到什麼文字,仔細尋找才發現能夠讀出來。
碑文上說這是晉代江纂的墓碑,長久地沉睡在此留下了這刻石。
這堅貞的石碑沒發揮什麼大用,只是孤零零地像一塊陶土一樣。
合葬卻沒有另外的銘文,碑的正面和背面文字還寫得顛來倒去。
一個字都不涉及華麗的辭藻,家族的根源和分支記載得很明白。
兩位父親的名字都寫了上去,江逌是家族的嫡傳。
和晉代的史書對照考證,只是有一點小的出入。
碑上的字筆畫險峻剛勁,但看起來又不像是雕刻出來的。
漢魏時期崇尚樹立高大的豐碑,這座碑爲何如此狹小侷促呢?
難道是當時正處於戰亂時期,沒時間按照標準樣式來製作嗎?
當時是義熙末年,具體年份是庚戌年。
五胡瓜分了中原地區,晉朝皇室逃到了南方。
做事草率簡略也是情理之中,怎麼能留下不孝的指責呢。
經過仔細審定已經很清楚了,疑惑消除我心中十分暢快。
這座碑經歷了七百多年,時間就像白駒過隙一樣短暫。
一個人的名節如果不能流傳下去,會比瓦石更早化爲塵埃。
把這座碑放在眼前,就用它來替代几案上的座右銘吧。
納蘭青雲