寄衣曲

貂裘雖雲溫,非妾手中跡。 唯此萬里衣,一針三嘆息。 嘆息恐人聞,縫時常避人。 開緘勿嫌涴,中有雙淚痕。 江南十月雁初飛,邊地才秋塞草衰。 衣成妾手君寧見,寒到君邊妾自知。 寄書問征夫,好在何當還。 西風吹妾夢,夜度魯陽關。

譯文:

那貂皮大衣雖說很暖和,可它不是我親手所做。只有這寄往萬里之外的寒衣,每縫一針我都要再三嘆息。 我害怕嘆息聲被別人聽見,所以縫衣的時候常常避開旁人。等你打開這封信和包裹時,可別嫌衣服弄髒了,因爲上面有我傷心流下的兩行淚痕。 江南地區十月的時候大雁纔剛剛南飛,而邊疆之地剛入秋天塞外的草就已經衰敗了。這衣服是我親手做成的,你怎麼能看到我縫製時的模樣呢,但寒意到了你那邊,我心裏自然能感受到。 我寄去書信詢問遠行征戰的你,你還好嗎,什麼時候才能回來呢?那西風吹着我的夢,讓它在夜裏越過了魯陽關,去到你的身邊。
關於作者
宋代許志仁

許志仁,字信叔,與姚寬同時。事見《前賢小集拾遺》卷一。今錄詩二十首。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序