再用前韻三首 其一

刺頭底事向膠盆,沉湎應從通率論。 人世百年都是夢,醉鄉四達總無門。 顛狂自索形骸外,酣適寧知禮法存。 日飲亡何真得計,袁絲由此脫全渾。

我不太明確“刺頭底事向膠盆”中“刺頭”“膠盆”確切所指,大致來翻譯一下這首詩: 不知爲何要像個倔強之人陷入那如膠盆般的困境,沉溺於酒或許應該從豁達放任的角度去看待。 人活在這世上,百年時光就如同一場大夢,想要進入那醉鄉,四處探尋卻始終找不到門路。 盡情地顛狂,讓自己的精神超脫於形骸之外,沉醉適意之時哪裏還管什麼禮法的存在。 每日只管飲酒逍遙,不過問世事,這才真是明智的打算,袁盎(袁絲)不就是因此而擺脫了那混沌不清的世俗紛擾嗎。
评论
加载中...
關於作者

陳棣(又作褅),字鄂父(《宋人集》丙編《蒙隠集》跋),青田(今屬浙江)人,汝錫子。以父蔭,爲廣德軍掾屬(《蒙隠集》卷一《食枸杞菊》序),官終奉議郎、通判潭州(《攻媿集》卷九八《中書舍人陳公(希點、棣子)神道碑》),有《蒙隠集》,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲二卷。事見清光緒《青田縣誌》卷一○《陳汝錫傳》。 陳棣詩,以影印文淵閣《四庫全書·蒙隠集》爲底本,參校民國李之鼎輯《宋人集》丙編本(簡稱宋人集)。新輯集外詩附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序