修垣蔽軒楹,如觀坐井天。 高人爲披豁,物趣俱森然。 柏桐伍蒿萊,混跡幾歲年。 俄驚俯丹楹,況得依臞仙。 佳名一品題,好語萬口傳。 高參溜雨句,美並朝陽篇。 掄才稽往牒,橫陳榱棟邊。 論功及乃祖,屢薦薰風弦。 謙居髯松下,優在良梓前。 荊徐入貢時,曾不數樟楩。 固殊上林木,虞衡日量詮。 且異溫室樹,衣冠時遶旋。 此方安靜僻,所欲唯生全。 植物貴遂性,憑君較愚賢。
再次韻柏桐軒
譯文:
高高的圍牆遮蔽了軒廊,坐在裏面就好像是坐在井裏看天一樣,視野十分狹窄。
有高人將圍牆拆除,讓這裏開闊起來,於是世間萬物的情致一下子都顯得豐富多彩、清晰可見了。
原本柏樹和桐樹與雜草混在一起,在這樣的環境裏默默混雜了好多年。
忽然間,它們驚訝地發現自己俯身就能看到紅色的柱子,更何況還能依傍着這位清瘦的高人。
高人給它們取了美好的名字並加以品評,那些讚美的話語在衆人之口間廣泛流傳。
這讚美的言辭可與杜甫“雨溜何當滑”這樣的佳句相媲美,也和《詩經·卷阿》中“梧桐生矣,於彼朝陽”的篇章一樣美妙。
要是考覈以往的記載來選拔人才,它們完全可以像好的木材一樣橫放在房梁旁邊。
論起它們祖先的功勞,就像琴瑟彈奏出的薰風之曲,曾多次被人推薦。
它們謙遜地生長在髯松之下,其實比優良的梓木還要優秀。
當年荊州、徐州進貢木材的時候,都沒有把樟木和楩木放在眼裏。
它們固然不同於上林苑中的樹木,不會每天被虞衡官員去衡量品評。
也和溫室中的樹木不一樣,不會有達官貴人時常在周圍走動觀賞。
這個地方安靜又偏僻,它們所期望的僅僅是能夠保全自己的生命。
植物最可貴的是能順遂自己的本性生長,就請您來評判一下它們到底是愚笨還是賢良吧。
納蘭青雲