和魯漕春雨有感三首 其二

自嘆蒼顏不復童,幸然三老此時同。 登高能賦多佳詠,把酒論文有古風。 可恨雨師頻作惡,直疑春事遂成空。 愁來不用殷勤勸,已判花前爲一中。

譯文:

我不禁感嘆自己容顏已老,不再有年少時的模樣,所幸此時能和幾位老者相聚在一起。 我們登高遊玩,大家都很有才華,能吟詩作賦,留下了許多美妙的篇章;手持酒杯,一起談論文章,頗有古人那種文雅的風範。 可惱的是掌管雨水的雨師老是搗亂,我都懷疑這春天的美好景緻就要這樣白白消逝了。 憂愁襲來的時候就不用再殷勤地勸我了,我已經決定要在這花前大醉一場。
關於作者
宋代吳芾

暫無作者簡介

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序