符倅同遊雁蕩賡其所和範相遊山韻

晚學愧淹博,微官妨隠盤。 攀龍榮請事,歛板喜承顏。 懦庸資盼睞,簿領洗塵煩。 南豐茂人傑,才望藹江關。 題輿裨德政,鎮俗念時艱。 仙山尋勝外,妙句落人間。 氣連天柱壯,清奪霜空寒。 一讀三嘆息,發立誰敢謾。 但嗟俊逸才,尚滯海之灣。 中興急賢哲,日日聞賜環。 況復有如公,驥足寧久閒。 會須早命駕,即日當召還。 發硎觀利器,斷鼇新海寰。 宣室佇前席,顧問應夜闌。

我這晚學之人,實在慚愧自己學問不夠淵博,又因這小小的官職,妨礙了我隱居山林悠閒盤桓。 能跟隨像您這樣如飛龍般的人物一同出遊,我深感榮幸,恭敬地捧着笏板,歡喜地侍奉在您身旁,看您慈祥的容顏。 我本懦弱平庸,全靠您的垂青眷顧,那些繁瑣的公文公務帶來的塵世煩惱也都被一掃而空。 您就像南豐先生曾鞏那樣,是人中豪傑,才華與聲望在江關一帶都十分顯著。 您以題詩來輔助德政,心中時刻惦記着時局艱難,以安定風俗爲己任。 在尋訪雁蕩山這仙山勝景之餘,您精妙的詩句流傳到了人間。 詩句的氣勢與天柱峯一樣雄壯,清新的韻味能奪去霜天的寒冷。 我每讀一次您的詩,都要再三嘆息,內心爲之震撼,毛髮直立,誰敢輕慢您的才情呢? 只可惜您這樣俊逸的人才,還滯留在這海邊之地。 如今國家中興正急需賢能的人才,每天都能聽聞召回賢才的消息。 何況像您這樣的人才,千里馬的腳力怎會長久閒置呢? 您應該早早駕車出發,很快就會被朝廷召回。 您就像剛從磨刀石上磨好的利刃,必將有所作爲,能像斷鰲立極一樣重整國家山河。 到時候,皇上定會在宣室急切地與您交談,向您諮詢國事,說不定會談到深夜呢。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序