吾有車兮山之阿,吾有舟兮江之沚。 任重兮致遠,欲行兮誰止。 車欲行兮山路槎牙,舟欲行兮底著平沙。 吾不能移王屋之山兮,通褒斜之阪。 此舟車兮,孰推孰挽。 將狶膏棘軸而強挽兮,畏顙泚兮力疲。 將編蒲結草而強挽兮,憚褰裳而汩其泥。 欲行石兮乘流,吾當求之梓人之與陽侯。
九效 鳴窮
我在那山的角落有一輛車,在那江水的小洲邊有一艘船。
車子能承載重物駛向遠方,船兒也能遠行,想要出發又有誰能阻止呢。
可是車子想要前行,那山間的道路卻崎嶇交錯、怪石嶙峋;船兒想要前行,船底卻擱淺在了平坦的沙灘上。
我沒辦法像愚公移山那樣搬走王屋山,也沒辦法開通像褒斜道那樣的險阪。
這車子和船兒啊,誰來推動它們,誰來拉着它們前進呢?
要是想用豬脂潤滑車軸然後強行去拉車,又害怕累得額頭冒汗、力氣耗盡。
要是想用蒲草、草繩編成繩索去強拉,又怕提起衣裳走進那泥沼之中。
要是想讓石頭在水上漂浮、順着水流前行,我得去尋求梓人(古代木工)和陽侯(傳說中的水神)的幫助啊。
评论
加载中...
納蘭青雲