冬至後雪

客寐失通宵,寒聲動泬寥。 雲容頹玉宇,雪陣攪層霄。 點點楷灰落,亭亭柳絮飄。 文窗斜擊紙,老樹巧裝條。 墮嶺篩寒髻,凌波灑碧綃。 風狂初索索,雨細漸瀌瀌。 入酒應愁凍,當爐覺易消。 蕭森聲勢密,飄瞥路岐遙。 蓑冷翁仍釣,山迷客罷樵。 裁紈鋪縞素,修月屑琨瑤。 市小瓊樓合,時和玉燭調。 三章歌睿制,五板賀寒朝。 吠犬驚南嶺,騎馿憶灞橋。 終南憂壓腦,少室衒齊腰。 嗟我星霜老,經時鬢髮凋。 摘蔬和凍煮,收葉帶蘇燒。 路滑難求馬,衣單悔貰貂。 暖寒誰掃徑,莫負紫金蕉。

譯文:

### 前半部分:雪夜奇景 客居在外的我徹夜難眠,寒冷的風聲在空曠寂寥的天地間呼嘯。 天空中陰雲密佈,彷彿美玉砌成的宮殿都要崩塌;密集的雪陣在層層雲霄中翻攪。 那飄落的雪,就像點點楷書中的墨灰簌簌落下,又似輕盈的柳絮亭亭嫋嫋地飄飛。 雪花斜斜地擊打在雕花的窗戶紙上,古老的樹木枝條被巧妙地裝點起來。 落在山嶺上的雪,像是給山巒篩出了寒冷的髮髻;飄落在水面上的雪,如同灑下的碧色薄紗。 起初狂風呼嘯,雪聲簌簌作響;接着雪漸漸細密,如細雨紛紛揚揚。 ### 中間部分:雪的影響與意趣 要是把雪放入酒中,怕是要擔心酒被凍住;守在溫暖的爐火旁,就覺得這雪容易消融。 雪下得聲勢浩大,天地間一片蕭索陰森;雪花飄飛迅速,漫長的道路顯得更加遙遠。 披着蓑衣的老翁不顧寒冷,依舊在江邊垂釣;山中霧氣瀰漫,砍柴的客人也停止了勞作。 這雪如同裁剪好的白絹,鋪天蓋地;又像是修月時灑落的美玉碎屑。 集市雖小,但房屋都被雪覆蓋,如同瓊樓玉宇;此時時節和順,就像玉燭調和。 我吟誦着聖上的美妙詩篇,用五板之樂慶賀這寒冷的冬日。 ### 後半部分:自身境遇與感慨 雪下得讓南嶺的狗都驚吠起來,這情景讓我想起了騎驢在灞橋賞雪的雅事。 我擔心終南山會被厚重的雪壓得讓人有壓抑之感,少室山的雪看起來已齊腰深,十分耀眼。 可嘆我已歷經歲月滄桑,時光流逝,兩鬢的頭髮都已稀疏凋零。 我只能採摘蔬菜和着冰雪一起煮着喫,收集樹葉帶着還未消散的蘇香來燒火取暖。 道路因雪變得溼滑,難以找到馬匹出行;身上衣衫單薄,後悔把貂皮大衣都典當出去了。 真希望有人能掃去門前的積雪,讓我能不負這美麗的雪景,好好欣賞那如紫金蕉般的雪色啊。
關於作者
宋代葛立方

葛立方(?~1164), 南宋詩論家、詞人。字常之,自號懶真子。丹陽(今屬江蘇)人,後定居湖州吳興(今浙江湖州)。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序