一擊當機,千聖莫窺。 佩無文印,著糞掃衣。 踞魔王殿,開邪見扉。 說禪說道,惡口臊齒。 論心論性,撒屎撒尿。 牽犁上樹,拗折稱錘。 抗戾佛祖,倒行逆施。 不是㑃堂,更是阿誰。 曲罷酒闌人不會,斷腸依舊畫娥眉。
寄㑃堂仁和尚
譯文:
你提供的內容最後一句“曲罷酒闌人不會,斷腸依舊畫娥眉”並不屬於《寄㑃堂仁和尚》這首詩,它出自唐代高蟾的《春宮怨》。以下是《寄㑃堂仁和尚》翻譯成現代漢語的內容:
一旦抓住時機果斷出手,哪怕是千百位聖人也難以洞察其中玄機。
身佩着無形無相的法印,卻穿着如同糞掃一般的粗陋僧衣。
高坐在魔王的宮殿之上,打開那被世俗視爲邪見的門扉。
無論是說禪還是論道,言語犀利如同惡言,讓人聽着刺耳。
討論心性的時候,卻好似在說些撒屎撒尿般的粗話。
就像把耕犁牽到樹上去,把秤錘都拗折了一樣,行爲違背常理。
違抗佛祖的常規教導,做事顛倒,不按常理出牌。
若不是㑃堂仁和尚你,還能是誰有這樣的做派呢。
而“曲罷酒闌人不會,斷腸依舊畫娥眉”翻譯爲:彈完曲子、酒宴已散,卻沒有人能理解她內心的哀愁,她傷心到肝腸寸斷,卻依舊像往常一樣精心地描畫着蛾眉。
納蘭青雲