輝天綽地金剛眼,再鍛重烹鐵蒺蔾。 脫體頓拋無朕跡,瞎馿從此喪全機。 當陽活脫向上路,收放應須闊著步。 印泥印水目前觀,日面月面沒回互。 脫籠掣轡絕名模,棒喝交馳得也無。 不落化門成底事,紫羅帳裏撒真珠。
答曾侍郎
譯文:
這是一首充滿禪意的詩,以下是較爲直白的現代漢語翻譯:
那能洞察天地輝耀萬物的金剛般的慧眼,再次像鍛造、烹煮一樣磨鍊着如鐵蒺藜般銳利的禪機。
一下子徹底拋開一切有形跡的東西,那些不開悟如同瞎驢般的人從此喪失了所有的機巧。
在當下直接體悟那向上一路的禪境,收放自如就必須把步子邁得更寬闊些。
就像印泥、印水那樣清晰明瞭地呈現在眼前,日面佛和月面佛也沒有絲毫的間隔和隱諱。
擺脫牢籠、扯斷繮繩,超越一切有名的模式,就算棒喝交替使用又能得到什麼呢?
不落入常規化導之門又成就了什麼事,就如同在紫羅帳裏撒下真珠一般。
不過需要說明的是,禪詩往往蘊含着深邃的禪宗哲理和獨特的表達,其意義常常難以用準確、完整的現代漢語完全闡釋清楚,不同的人可能也會有不同的理解和感悟。
納蘭青雲