年將六秩諸衰具,漏盡鐘鳴行不住。 一身許國銖兩輕,萬里攜家斗升赴。 五羊大夫習勞苦,三鱣先生嗟晚暮。 分爲一世數奇人,踏遍九州多半路。 早歲嘗爲梁甫吟,中途已失邯鄲步。 窮通有命常自樂,幽顯無慚方不懼。 每讀商書戒十愆,不憂漢法幹三互。 奔走頻驚使節光,叨逾敢嘆儒冠誤。 車下奪牛任客疑,水中見蟹從人怒。 怨恩肯效兒女語,正直猶希鬼神護。 平生事業在方冊,將老精神弊泉布。 九重德意日邊遠,十萬師徒關外聚。 不令聖澤皆下沾,寧免吾皇尚西顧。 上爲朝廷廣霖雨,下令郡邑清濛霧。 乘軺無術漫觀風,分陝維賢倚行露。 青天雲霧昔曾披,綠水芙蓉今密附。 郊坰小隊連後乘,燕寢清香同妙炷。 鳥雀難偕鴻鵠飛,駑駘暫逐驊騮騖。 自憐落落王平子,遇此汪汪黃叔度。 但憂溫詔趣公歸,蔭宇不容孤跡寓。
再和
譯文:
我年近六十,各種衰老的狀況都出現了,就像那報時的漏壺水已滴盡、鐘聲已敲響,時光匆匆不停,生命的腳步也難以止住。
我一心想要爲國效力,可這點心意在國家大事面前,就如同銖兩般輕微。我帶着一家老小,奔波萬里,只爲了那微薄的俸祿。
就像五羊大夫那樣,我早已習慣了勞苦的生活;又如同三鱣先生,也感嘆自己已到了暮年時光。我自認爲是這世上命運不佳的人,幾乎踏遍了九州大地的大半路程。
早年的時候,我也曾像諸葛亮那樣心懷大志,吟誦《梁甫吟》;可到了中途,卻像邯鄲學步的人一樣,迷失了自己原本的道路。
我深知命運的好壞自有定數,所以常常能自得其樂;只要自己無論在人前還是人後都問心無愧,就不會心懷恐懼。
我常常研讀《商書》,以此警戒自己不要犯下十種過錯,也不擔心會觸犯像漢朝“三互法”那樣的嚴苛法規。
我頻繁地奔走,常常驚歎於使節的榮光。我愧居高位,哪裏敢去感嘆讀書無用、儒冠誤人呢。
就像有人在車下強奪耕牛,任旁人去猜疑;有人在水中見到螃蟹而發怒,我也由着他們。
我不會像小兒女一樣去計較恩怨,只希望自己的正直能得到鬼神的護佑。
我這一生的事業都記錄在史冊之中,到老了,精力卻都耗費在了錢財事務上。
朝廷的恩德似乎越來越難以惠及遠方,十萬大軍在關外聚集。
如果不能讓聖上的恩澤普降,又怎能免去皇上對西部局勢的憂慮呢?
對上,我希望能爲朝廷廣施甘霖;對下,我想讓郡縣清除陰霾迷霧。
我乘坐輕車卻沒有什麼辦法去觀察民風,只能依靠賢能之人,就像周公、召公分陝而治那樣。
我曾經撥開青天的雲霧,如今又緊密地追隨如同綠水芙蓉般高潔的您。
在郊外,我們的小隊車馬相連;在安靜的居室裏,我們一同燃起清香。
我就像鳥雀難以和鴻鵠一同高飛,又似駑馬暫時追隨駿馬奔騰。
我自憐像那孤高的王平子,如今遇到了像汪汪萬頃之陂般的黃叔度這樣的您。
我只擔心聖上的溫詔會催促您早日回去,到那時,我這孤獨的身影就無處容身了。
納蘭青雲