病後戲贈同官蔣子權

吾衰謬養生,任運常坦坦。 每嬰相如病,漸作叔夜懶。 昨因觸大暑,留熱在鬲脘。 醫師戒飲酒,所嗜不可斷。 寒熱一朝作,水火互濯熯。 地偏無藥餌,伏枕但憂悺。 同僚有蔣子,爽俊流輩罕。 作詩宗徐庾,巧語如繡纂。 間有少陵風,醇音調玉琯。 豈惟詩家秀,從政今可算。 牢盆有出納,曉夕親授筦。 琴瑟費更張,君能時急緩。 公餘治方書,今昔多所纘。 有來謁疾病,手自施湯散。 買藥輟俸錢,爲民已痌痯。 我昨病在牀,君來問尤款。 教我煮橘皮,湯熱過冰碗。 繼送桔梗湯,一杯去煩懣。 柴胡作引子,汗出如被趲。 所投立有效,病去若水浣。 乃知才藝多,所蓄非窽窽。 又聞善騎射,長箭必引滿。 設侯六十步,所發無虛簳。 觀君精悍姿,此語不其亶。 獨於圍棋低,尺固有所短。 向來屢小勝,喜氣輒衎衎。 我欲張以羸,不令見矛䂎。 侈心益驕汰,出語頗夸誕。 不知小敵堅,一敗石破卵。 大戰決雌雄,遲君落新館。

譯文:

我已衰老還錯誤地講究養生,不過我向來聽天由命,心境總是坦然。 常常像司馬相如那樣患病,也漸漸有了嵇叔夜般的慵懶。 前些日子因爲遭遇酷熱大暑天,體內餘熱留在了胸膈胃脘之間。 醫師告誡我不要飲酒,可這偏偏是我難以割捨的嗜好。 於是寒熱之症突然發作,就像水火相互煎熬一般。 我所處之地偏僻,沒有藥來醫治,只能伏在枕頭上憂愁煩悶。 我的同僚中有位蔣子權,他爽朗俊逸,同輩中少見這般人物。 他作詩師法徐陵和庾信,精妙的語句如同精心繡成的纂文。 偶爾又有杜甫詩歌的風格,那醇厚的音調好似玉管吹奏出的樂章。 他豈止是詩壇的傑出人物,從政的能力如今也算數一數二。 掌管鹽務的出納工作,從早到晚親自處理事務。 面對複雜的政務如同調整琴瑟,他能把握好輕重緩急。 公務之餘他還研究醫書,對古今醫理多有繼承和發展。 有人前來求醫治病,他親自施予湯藥散劑。 甚至拿出自己的俸祿錢去買藥,爲百姓的病痛而憂心。 我前些日子臥病在牀,他前來問候格外懇切。 教我煮橘皮湯,那熱湯喝下去比冰碗還讓人暢快。 接着又送來了桔梗湯,一杯下肚就消除了我的煩悶。 還以柴胡作引子,喝下去我汗如雨下,就像被驅趕着出汗一般。 他所開的藥立刻就有了效果,我的病就像用水洗去污垢一樣迅速痊癒。 由此可知他才藝衆多,胸中所藏絕非空洞無物。 又聽說他擅長騎射,拉弓必定把長箭拉滿。 在六十步外設置箭靶,他射出的箭沒有一支會虛發。 看他那精悍的身姿,這些說法想必不假。 只是他唯獨在下圍棋方面水平欠佳,畢竟人各有短處。 之前我和他下棋多次小勝,他總是喜氣洋洋的。 我想故意以弱示人,不讓他察覺到我的厲害。 讓他的驕縱之心更加膨脹,說出的話也越發夸誕。 卻不知對小對手過於逞強,最終會像石頭碰雞蛋一樣一敗塗地。 等我們來一場大戰一決雌雄,就等着看他敗在我的新招之下啦。
關於作者
宋代王之望

王之望(1102-1170),南宋著名詩人、書法名家。字瞻叔。南宋襄陽穀城人(今湖北省穀城縣),後寓居台州(今浙江省臨海縣)。其父王綱,任徽州(今安徽省歙縣)通判(與知府、知州共治政事),因反對金人立賣國求榮的張邦昌爲君,爲時人所敬重。紹興八年(1138年)中進士,乾道六年(1170年)卒於臨海。所著有《漢濱集》、《奏議》、《經解》等行於世。南宋高宗、孝宗時期著名詩人。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序