白頭有如新,傾蓋或如故。 乃知意氣間,投分自有處。 魏公使漢南,風采聳一路。 凋殘濡膏澤,冤訟廓氛霧。 遊刃若發硎,調琴不膠柱。 平生不相識,見我國士遇。 杯盤倒箱篋,笑語雜巵寓。 豈惟傾肺腑,便可託嬰孺。 慰我疇昔心,何啻封萬戶。 離觴峴山曲,握手惜歡聚。 江風吹行色,短棹不得住。 臨岐亦何言,加餐納多祜。
漢南晤魏侯彥誠魏侯贈詩期依韻和已而荊門受代歸鄉襄務冗甚未果答既離襄陽舟中追和
譯文:
人就算頭髮都白了,要是結識新朋友,也會感覺如同剛剛纔認識一樣新鮮;而有的人哪怕只是初次偶然相遇,卻好像是舊相識一般熟悉。由此可知,在志趣和氣概方面,彼此情投意合自然會有相應的機緣。
魏公到漢南任職,他的風度和神采讓一路上的人都爲之敬仰。他來到這片民生凋敝的地方,就像降下滋潤萬物的甘霖,讓百姓得到滋養;在他的治理下,冤假錯案得到解決,就如同驅散了迷霧一般。他處理政務遊刃有餘,就像剛剛磨好的刀那樣鋒利;做事靈活變通,不像用膠把琴柱粘住那樣死板。
我和他生平從未有過交集,可他見到我就把我當作國中傑出的人才來對待。他把箱篋裏的好酒好菜都拿出來招待我,和我談笑風生,話語中充滿了真誠。我們不僅是推心置腹地交流,簡直都可以把自己的孩子託付給對方了。他這樣的厚待,慰藉了我往日的心願,這比封給我萬戶侯還要讓我滿足。
我們在峴山的山坳裏舉杯告別,彼此緊緊握手,都爲這即將分別的歡聚時光感到惋惜。江風吹動着我即將遠行的行裝,小船不得不繼續前行。到了分別的路口,我還能說些什麼呢,只能叮囑他多喫點飯,希望他能多福多壽啊。
納蘭青雲