謝杜合州送酒
浦樹江雲晚杜門,史君書札問深村。
憂愁徹骨妨詩律,賦詠開荒得酒樽。
病肺可能供痛飲,濡脣亦足荷深恩。
呼兒擎出隨藤杖,洗盞開嘗坐竹根。
譯文:
傍晚時分,江邊的樹木被籠罩在雲霧之中,我關上柴門。合州知州您寄來書信,關心我這居住在偏遠深村之人。
長久以來憂愁深入骨髓,這都妨礙了我吟詩的興致和靈感。如今有了您送來的美酒,就像在荒蕪之地開始耕耘創作一般,讓我又有了賦詩詠歎的雅興。
我患有肺病,恐怕沒辦法暢快痛飲,但只是沾溼嘴脣淺嘗一口,也足以讓我感恩您深厚的恩德。
我呼喚兒子把您送來的酒拿出來,自己拄着藤杖跟在後面。然後洗淨酒盞,坐在竹根旁,開啓美酒品嚐起來。