天清地浄行清秋,帝命吉祥驅蓐收。 九霄墜露濯仙骨,冰壺翠鑑塵不留。 十年持節東西州,繡衣輝煌照遐陬。 山之岷峨水之涪,兩川至今騰歌謳。 渝城突兀大江頭,豈足滯公霄漢遊。 鬰蔥之山海上浮,上有仙人老浮丘。 玉井蓮開花作舟,載公縹緲登瀛洲。 瓊瑤之臺白玉樓,霞裾飄飄海上游。 仙人吹簫勸黃流,一觴不老仍不愁。 始知仙凡隔塵土,人間袞袞真浮漚。
劉守生日
譯文:
在這秋高氣爽、天地清朗潔淨的時節,天帝命令吉祥之神趕走了掌管秋天和刑殺的蓐收。
從九霄之上墜落的露水洗滌着仙人般的風骨,就像用冰壺和翠鏡去擦拭,絲毫沒有留下一點塵世的污垢。
您十年間持着符節在東西各州任職,那繡衣光彩奪目,照亮了遙遠的角落。
從岷峨山到涪水,整個兩川之地到現在還傳唱着對您的讚歌。
渝城高高地矗立在大江邊上,這裏怎麼能長久留住您這樣要在雲霄之上遨遊的人呢。
那鬱鬱蔥蔥的仙山在海上漂浮着,山上住着仙人浮丘公。
玉井裏的蓮花開放,變成了小船,載着您飄飄渺渺地登上了瀛洲仙境。
那裏有瓊瑤砌成的高臺、白玉築成的樓閣,您穿着飄拂的霞衣在海上遨遊。
仙人吹奏着簫,勸您飲下美酒,這一杯酒能讓您青春永駐,且沒有憂愁。
這才知道神仙和凡人之間隔着塵世的距離,人間那些紛紛擾擾的人和事,就像水面上的泡沫一樣虛幻。
納蘭青雲