兵厨盎盎孚盈缶,怜我十年青濮口。 投醪分惠继以诗,诗更分香过于酒。 酒瓶诗卷堕我前,顿使幽栖添二友。 朝吟直到屋翻日,夜醉不觉山衔斗。 也知庭内无留难,扫除弊事如挥帚。 龟陵千里数万家,谁不高擎加额手。 公余退食多燕衎,一斗百篇困何有。 余波借与草木春,况是江头钓鱼叟。 更烦遣骑日联翩,暖热缙云先马走。
和张仲山寄酒
译文:
军队的厨房中,那酒瓮里的美酒满得快要溢出。你呀,怜悯我这十年来一直守着这清贫之地。
你赠送美酒给我,还附上诗篇。这诗篇散发的韵味,比那美酒的香气还要醉人。
酒瓶和诗卷一下子出现在我面前,顿时让我这幽居的生活多了两位好友。
我早晨吟诗,一直吟到太阳从屋顶升起;夜晚醉酒,不知不觉中北斗星都快被山峦遮住了。
我也知道在我的庭院内没有什么阻碍,处理那些琐碎的杂事就像挥动扫帚一样轻松。
龟陵这方圆千里、有数万户人家的地方,谁不是高高举起双手,心怀敬意。
你在公务之余,闲暇宴饮欢乐,就算像李白那样一斗酒能写百篇诗,也难不倒你。
你才学的余波,都能让草木感受到春天的生机,更何况我这样在江头钓鱼的老头呢。
还麻烦你不断派遣骑手前来,让我这像缙云马前走卒一样的人也能时常感受到温暖。
纳兰青云