暮春送客朝明光,顛風吹花繞柂檣。 大江吞天日出沒,赤心許國一葦航。 平生夢躡螭龍尾,天門九重九萬里。 一朝巨手開天關,丹極紫霄隨步履。 兒輩端非五湖匹,國柄今歸謝安石。 遙之別墅清晝長,笑拂楸枰行折屐。 共傾東海洗乾坤,景仁況是名公孫。 四郊多壘士之恥,富貴浮雲何足論。 宦海十年風退鷁,我亦彈冠聽推檄。 安能鬰鬰久居此,朔飢欲死心不死。
送召客
譯文:
在暮春時節,我在朝堂明光殿送別友人。狂風捲着落花,圍繞着船尾的桅杆飛舞。
浩蕩的大江彷彿要將整個天空吞納,太陽在江面上時隱時現。我懷着赤誠之心想要報效國家,即便如乘一片蘆葦葉般艱難,也在所不惜。
我這一生常常夢想着能夠追隨在帝王身邊,那皇宮的天門高聳入雲,距離我們有九萬里之遙。
忽然有一天,有位賢能的大臣如同巨手一般打開了天關,我得以跟隨他在皇宮的紫霄殿中自由行走。
那些年輕人終究比不上有遠大抱負和才能的人,如今國家的大權掌握在了像謝安石這樣的賢相手中。
遙想那謝安在別墅中度過清閒的白晝,笑着拂開棋盤,即便高興到鞋子折齒也不在意。
我們要一同傾盡東海之水來洗滌這乾坤,更何況景仁你是名門之後。
國家邊境多有戰事,這是我們這些士人的恥辱,那些富貴榮華如同浮雲一般,根本不值得一提。
我在官場的大海中沉浮了十年,就像逆風行駛的鷁鳥一樣艱難。如今我也整理好帽子,等待着被徵召的文書。
我怎麼能一直這樣鬱鬱寡歡地待在這裏呢?即便遭受飢餓,心中對未來的希望也不會熄滅。
納蘭青雲