朔風吹沙邊雲黃,行人墮指鳥獸僵。 鷫鸘裘弊醉何有,呼吸七氣成冰霜。 畫堂繡幕圍絲管,馥馥麝煙紅吐煖。 貧人尺布不可縫,夜長展轉牛衣短。 將軍領戍山上山,勁弩折角刁斗寒。 鐵衣照雪夜如水,哀雁一聲心欲死。 年年官賜冬衣絹,婦女從軍身不遍。 來歲忍寒須努力,農家飢死無人織。
和郭信可苦寒曲一首
譯文:
北風呼呼地吹着,捲起沙塵,天邊的雲彩一片昏黃。在這冰天雪地中,趕路的行人手指都被凍掉了,鳥獸也被凍得僵硬不動。就算穿着名貴的鷫鸘裘,可又能怎樣呢,喝得醉醺醺也難以抵禦這徹骨的寒冷,呼出的氣息瞬間就結成了冰霜。
富貴人家的畫堂裏,錦繡的帷幕重重圍繞,絲竹管絃之聲不絕於耳,室內瀰漫着馥郁的麝香菸霧,暖爐燒得正旺,散發出融融的暖意。可貧窮的人連一尺可以用來縫補的布都沒有,漫漫長夜,只能蜷縮在短小的牛衣裏,翻來覆去難以入睡。
將軍率領着士兵駐守在山上,山上的寒風凜冽,強勁的弓弩都被凍得折了角,用來報時的刁斗也冰冷刺骨。戰士們披着鐵衣,在雪夜裏站崗,四周一片死寂,那冰冷的雪光就像水一樣。這時,一隻哀鳴的大雁飛過,那聲音彷彿穿透了戰士們的心靈,讓他們的心都快碎了。
每年官府都會賞賜冬衣絹布,可如今很多婦女也被迫從軍,這些冬衣根本不夠分配。到了來年,大家還得忍着寒冷努力生活,因爲農家的人都快餓死了,哪裏還有人來織布做衣呢。
納蘭青雲