與諸友同坐梅下月霧悽清風琴泠然不類人世各聯三二語醉歸臥南窗下明日徵所出語皆忘失不記因追賦古詩以補遺缺

月冷逼疏影,梅孤泛清光。 兒曹竅孤竹,天風韻絲簧。 相將二三子,中夜聊徜徉。 泠泠白雪唱,灩灩碧霞觴。 清絕非人境,浩蕩真醉鄉。 飛花炯天星,墜葉嗚瓦霜。 歌放滿空闊,神融接混茫。 三山今何許,仙遊諒荒唐。 人間有逍遙,豈阻路且長。 簪紱縻步武,得失煎肺腸。 役役少至老,過問或未嘗。 以愚息我機,以學鋤我荒。 以文導我興,以酒發我狂。 使與風月親,寧不荷彼蒼。 夜久梅影偏,月亦鄰西岡。 嚴風吹冠巾,白露沾衣裳。 歸歟掩關臥,枕上從羲皇。

譯文:

### 詩歌背景意譯 我和朋友們一同坐在梅樹下,月色朦朧、霧氣悽清,清風中琴音泠泠作響,這氛圍彷彿不似人間。大家你一言我一語地聯句吟詩,而後帶着醉意回到家中,臥於南窗之下。第二天想要把大家聯的句子整理出來,卻都忘得一乾二淨。於是我追想着當時的情景,創作了這首古詩來彌補這個遺憾。 ### 詩歌正文意譯 寒冷的月色緊緊逼照着稀疏的梅枝投影,孤獨的梅花泛着清冷的光。孩子們吹奏着用孤竹做成的樂器,那聲音彷彿是天然的風韻與絲竹之音相和。 我和兩三位好友相伴,在半夜時分隨意地漫步閒逛。我們吟唱着清越如《白雪》般高雅的歌曲,舉起滿是美酒的杯子,杯中酒光瀲灩。 這清幽絕俗的地方根本不是人間的景象,如此曠達的氛圍簡直就是令人陶醉的仙境。飛揚的花瓣像明亮的天星閃爍,飄落的樹葉落在瓦上,發出如霜般清冷的聲響。 我們放聲高歌,聲音在空曠的天地間迴盪,心神完全融入這混沌的自然之中。傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山如今在哪裏呢?所謂的仙人遨遊想來也是荒誕的事情。 其實人間就有逍遙自在的生活,哪裏會因爲路途遙遠就無法到達呢?那些功名利祿會束縛人的腳步,得與失的計較會煎熬人的內心。人們從年少到年老一直忙碌不停,甚至都不曾過問自己真正想要的是什麼。 我要用愚鈍來平息內心的機巧算計,用學習來剷除思想的荒蕪。用文章來引導我的興致,用美酒來激發我的狂放。讓自己與清風明月親近,這難道不是上天的恩賜嗎? 夜深了,梅花的影子已經傾斜,月亮也快要移到西邊的山岡。凜冽的寒風吹動着我的冠巾,潔白的露水沾溼了我的衣裳。 回去吧,關上房門躺下,在枕上好似能與遠古的伏羲氏同遊。
關於作者
宋代馮時行

馮時行(1100—1163)宋代狀元。字當可,號縉雲,祖籍浙江諸暨(諸暨紫巖鄉祝家塢人),出生地見下籍貫考略。宋徽宗宣和六年恩科狀元,歷官奉節尉、江原縣丞、左朝奉議郎等,後因力主抗金被貶,於重慶結廬授課,坐廢十七年後方重新起用,官至成都府路提刑,逝世於四川雅安。著有《縉雲文集》43卷,《易倫》2卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序