蜀江灩新肥,送客上霄漢。 別懷老易感,醉幘狂更岸。 春暄鼓氣全,風軟帆力半。 青雲隨步履,紫氣鬰几案。 清明銷積陰,當陽盛熙旦。 羣奸付嚴科,四海歸睿斷。 君行此其時,國光炳大觀。 況乃濟時須,礧砢真巨幹。 舉杯酬柂尾,爲賦鹿鳴亂。 雲從動巖穴,起我病痯痯。 溝壑未填委,胡爲甘屏竄。 日邊多故人,爲我致此段。
送馮獻道運使得岸字
譯文:
蜀地的江水剛剛漲起,波光瀲灩,我在這裏送別你,彷彿你即將直上雲霄。
人到老年,離別的情懷更容易觸動感傷,我帶着醉意,頭巾歪歪斜斜,顯得十分狂放。
春日溫暖,陽氣充足,微風輕柔,船帆有一半的力量就能輕快前行。
你這一去,仕途必定順遂,如同青雲隨着你的腳步升起,祥瑞的紫氣縈繞在你的桌案旁。
清明的氣息驅散了長久的陰霾,正對着陽光,是一片光明美好的景象。
那些奸佞之人會受到嚴厲的懲罰,天下大事都由聖明的君主來決斷。
你在這個時候出行,必定能爲國家增添光彩,成就一番偉大的事業。
況且你正是拯救時世所需要的人才,就像那高大粗壯的棟樑之材。
我舉起酒杯,向着船尾敬酒,爲你吟誦《鹿鳴》的末章。
賢才從山林中紛紛出動,也讓我這久病之人振奮起來。
我還沒到埋身溝壑的時候,爲什麼要甘心被排擠在外呢?
在皇帝身邊有很多你的舊相識,替我傳達我這份心意吧。
納蘭青雲