所操或异趣,竝席宁相亲。 臭味傥不殊,千里情犹伸。 古今邪正间,何啻万微尘。 平生阅世眼,服膺无几人。 济济数君子,厖然气深淳。 南郭服仁义,辙迹世所循。 杨侯墨池孙,清厉凌苍旻。 公干抱奇蕴,謦咳皆瑰珍。 造物岂私我,惠我为德邻。 贱子婴祸罗,蹭蹬巴江垠。 弃逐类秦客,憔悴如楚臣。 九死不能悔,百炼未失真。 敢希鸣玉侣,庶混击壤民。 饮水蠲烦燥,薰香忏贪嗔。 朅来古安汉,息黥幸依仁。 至道迷所适,避风时问津。 昨者枉车盖,正值霜雪辰。 厨空无盛烟,坐冷乏软茵。 墙头丐邻翁,殽核粗且陈。 公言我未暇,语竟即踆踆。 挽袂不可止,满坐颜色颦。 公方迟腾踏,我已甘隠沦。 我归楚之夔,公家蜀之岷。 感此会合难,时来笑脱巾。 酒户较深阔,句法窥清新。 纵游当秉烛,正恐别鼻辛。 公能勉此乐,我及留中春。
和杨拱辰见惠
译文:
如果两人所秉持的志向和追求不同,即便坐在同一张席子上,又怎么能彼此亲近呢?但要是气味相投、志趣一致,哪怕相隔千里,情谊也能得到充分的表达。
古往今来,正邪之间的差别,何止像那万千细微的尘埃一般难以分辨。我这一生用审视世事的眼光去观察,真正让我衷心信服的人没有几个。
有这么一群品德高尚的君子,他们气质淳朴宽厚。就像南郭先生那样服膺仁义,他们的行为准则被世人所遵循。
杨先生是书法世家的后代,他品格清正刚直,高可凌云。他身怀奇绝的才学,一开口所说的话就如同珍宝一般。
难道是上天偏爱我吗?赐给我这样品德高尚的人作为邻居。我这卑贱之人遭遇灾祸的罗网,在巴江边上困顿失意。被放逐的遭遇就像当年秦国被驱逐的客卿,面容憔悴如同楚国的臣子。即便历经九死我也不会后悔,经过百般磨炼也没有丧失本真。
我不敢奢望能与达官显贵们交往,只希望能和那些安于田间生活、击壤而歌的百姓混在一起。喝着清水来消除内心的烦躁,点着薰香来忏悔自己的贪婪与嗔怒。
我来到这古安汉之地,幸好能在您仁德的庇护下抚平创伤。我对高深的道理感到迷茫,就像在风浪中不时询问渡口的方向。
前些日子您屈尊来访,正值霜雪交加的时节。我家厨房冷冷清清,没有炊烟升起,座位冰冷,也没有柔软的垫子。我只能到墙那边向邻居老翁讨要些东西,简单地摆出些粗糙的菜肴和果核。
您说自己事务繁忙没有闲暇,话一说完就匆匆要走。我拉住您的衣袖也留不住,满座的人都皱起了眉头。
您正处于即将飞黄腾达的时刻,而我已经甘愿隐居起来。我要回到楚地的夔州,您家在蜀地的岷山。
想到我们相聚如此之难,每次见面都尽情欢笑,甚至摘下头巾。我们比拼酒量的深浅,探讨清新的诗句。即便夜晚也应该秉烛出游,尽情欢乐,只怕分别的时候会鼻子一酸,伤心落泪。
如果您能尽情享受这样的欢乐,我愿意在此停留到仲春时节。
纳兰青云