煌煌六藝學,兀兀門亦專。 耕道宜有秋,而我適旱乾。 疏鬢日月邁,破衣霜雪單。 誰謂四海寬,已覺一飽難。 失計墮簿領,署判手爲酸。 皇家挈天綱,昨下如綸言。 冷眼看匠手,雌黃英俊間。 華堂玉塵動,繡簾香鴨殘。 爲國得一人,可使天下安。 當時呼畫師,我愧寧不然。 策勳徑投筆,守志甘抱關。 渥窪萬里心,束芻老廄閒。 豈無苜蓿盤,可以羞晨餐。 豈無芰荷衣,可以備祁寒。 天地日莽蒼,逢辰諒多艱。 世既不吾與,不去良亦頑。 搖搖故山心,長風動旌旃。 君今門下士,良莊滿人寰。 與我各相去,何啻一小千。 異時白雲邸,仰君分酒錢。 富貴無相忘,勿徒況永嘆。
再和
譯文:
那輝煌燦爛的六經學問,學者們勤勤懇懇鑽研,專注此道。
耕耘於學問之道本應有所收穫,可我卻好似遭遇了旱災,一無所獲。
我的鬢髮稀疏,歲月匆匆流逝;破舊的衣裳在霜雪中顯得格外單薄。
誰說四海廣闊無邊呢?我卻已覺得連一頓飽飯都難以求得。
我失算陷入了繁瑣的官府文書事務中,簽署判詞把手都累酸了。
皇家張開天網,昨日下達瞭如絲帶般的詔令。
我冷眼旁觀那些評判人才的人,隨意地對英俊之才品頭論足。
華麗的廳堂裏,玉製的拂塵揮動;繡簾內,香鴨形的香爐裏香已燃盡。
如果能爲國家找到一個真正的人才,就可以讓天下安定。
就像當年漢文帝召見畫師一樣,我羞愧自己難道不是也被忽視了嗎?
我本想建功立業後就投筆從戎,堅守自己的志向,甘願做個守門小吏。
我有着像渥窪馬渴望馳騁萬里的心,卻只能在馬廄裏嚼着乾草慢慢老去。
難道沒有苜蓿做的飯菜,來充當我的早餐嗎?
難道沒有用芰荷做成的衣服,來抵禦嚴寒嗎?
天地一天天變得迷茫空曠,生逢其時想必會有諸多艱難。
世道既然不認可我,若還不離去,那真是愚頑不化了。
我心中一直思念着故鄉,長風似乎吹動了我歸鄉的旗幟。
你如今是門下有衆多賢士的人,賢才遍佈天下。
你我之間的差距,何止千里。
將來在白雲繚繞的住處,我還盼望着你能分我點酒錢。
富貴了可別忘了我,不要只是空自嘆息。
納蘭青雲