玉皇敕諸天,茲夕盡羣見。 驅雲收月光,反照玉京宴。 老龍翻海窟,沓靄鬰萬變。 天公有嚴令,遺隙無一線。 蕭蕭寒桂影,可想不可見。 生平謝惠連,與月有深眷。 對影無清暉,把盞不下嚥。 亦聞顧兔藥,天成非九轉。 可使騎清風,飛入廣寒殿。 安得一刀圭,扶我超宇縣。 稽首分帝觴,飽以瓊爢薦。 回首鄰清娥,相將以遊衍。 人間滴與瀝,役役自卑賤。
建炎庚戌中秋夜與同官相期於月下既爲具頑雲障空不可人意作詩以紀之得賞見二字 其二
譯文:
玉皇大帝下令諸天神靈,今晚都要全部現身。於是驅趕雲朵,讓月光灑落,這明亮的月光映照迴天宮的盛宴。
老龍在海底翻騰,厚重的雲霧變化萬千。老天爺有嚴格的命令,不讓一絲月光有縫隙透出。那蕭蕭的寒桂樹的影子,只能在想象中,卻無法親眼得見。
我平日裏就像謝惠連一樣,和月亮有着深厚的情誼。如今對着月亮的影子,卻沒有清澈的月光,端起酒杯也難以下嚥。
我也聽說過月宮裏玉兔搗的仙藥,它是天然形成,並非經過九轉煉製。要是能騎着清風,飛入廣寒宮殿該多好啊。
怎樣才能得到一刀圭這樣的仙藥,扶持我超脫這塵世。我會恭敬地向天帝行禮,分享天帝的美酒,盡情享用美玉般精細的食物。
回頭與嫦娥相鄰,一同遊玩漫步。而人間那點點滴滴的瑣事,人們忙忙碌碌卻顯得如此卑微低賤。
納蘭青雲