飛泉撼琳球,羣山高崔嵬。 中有古道場,紫煙籠觀臺。 石門不施關,榮辱自不來。 霜鐘鳴萬壑,日出山霧開。 老僧挈筠籃,上山拾羹材。 歸煮南澗水,至味謝鹽梅。 食飽不下牀,法身充九垓。 破衲一甲子,雲閒與徘徊。 我欲吐情語,銘之古巖隈。 雲切戒多事,勿聽龍作媒。 爲雨非不佳,世間多塵埃。 預恐爲雨罷,歸來污蒼苔。
遊石龍偶成寺僧通首坐飽歷叢林歸老此山故詩多及之
瀑布飛瀉而下,如同撼動着美玉般的珠子,四周的羣山高聳險峻、雄偉壯觀。
在這其中有一座古老的佛教道場,紫色的煙霧籠罩着道觀和高臺。
寺院的石門不用設置門閂,因爲世間的榮耀與恥辱自然不會到這裏來。
寒霜中寺廟的鐘聲在衆多山谷間迴盪,太陽昇起,山間的霧氣慢慢散開。
老和尚提着竹籃,上山去採摘做羹湯的食材。
回來後用南澗的水煮這些食材,那最純正的美味,根本不需要鹽和酸梅來調味。
老和尚喫飽後就不下牀了,彷彿他的法身充滿了整個天地。
他穿着破舊的僧衣已經度過了一個甲子,就像那悠閒的雲朵一樣自在徘徊。
我想要傾訴自己內心的情感話語,把它銘刻在古老的山岩角落。
白雲懇切地告誡我不要多事,不要聽信龍的引誘去興風作雨。
降雨本身並非不好,只是世間有太多的塵埃。
我預先就擔心降雨結束後,回來會弄髒了那青青的苔蘚。
评论
加载中...
納蘭青雲