賢哉洛城翁,塵甑每貸粟。 飢來睨書案,臭味清可掬。 獨抱古遺經,凜凜一川玉。 唯知耕寬閒,未暇井衍沃。 蕭然跨騄駬,破漏數間屋。 諫議真可人,著意向幽獨。 贈之三百月,鼂採照鯨目。 閉門予自煎,颯爽對修竹。 先生如玉川,詩書實其腹。 顧我亦何幸,此客良不俗。 新篇忽入手,闊躡李杜躅。 華袞褒雖榮,溢美論非篤。 何時玉壺山,復得從所欲。 三碗澆枯腸,勿賦飯不足。
答單監簿
譯文:
洛城有位賢德的老翁,家中炊具蒙塵常常要向人借貸糧食。飢餓的時候他只是斜眼看看書案,那股清正的氣質讓人感覺可以捧取。
他獨自抱着古代遺留下來的經典,氣質凜然如同那滿川的美玉。只知道在閒暇中鑽研學問,沒功夫去經營肥沃的田地。
他生活蕭然,騎着駿馬般的志向,卻只有幾間破敗漏雨的屋子。諫議大人真是心地善良的人,特意關心這獨居的賢士。
贈給賢士三百文錢,那錢幣的光澤能照亮鯨魚的眼睛。我閉門獨自煎熬,對着挺拔的修竹,心中颯爽。
先生就像玉川子一樣,滿腹詩書。我是多麼幸運啊,能結識這樣不俗的客人。
忽然得到先生新寫的詩篇,其氣勢彷彿大步追隨李白、杜甫的足跡。雖然您像用華貴的禮服來褒獎我,但過度讚美並不實在。
什麼時候能在玉壺山,再次隨心所欲地相聚。一起喝上三碗茶,滋潤那枯腸,不要再像過去那樣感慨飯食不足了。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲