楊枝巧作腰支弱,不分小桃紅入萼。 風光向人但嫵媚,客子那知行路惡。 短篷盪漾晴波里,取次茶深酒薄薄。 所思故人殊未來,悲風爲我生絕壑。 塵沙隔年不相見,結鄰空記他時約。 相看一字不寄將,剩有新知豈雲樂。 眼前俗士敗意耳,憶君歲歲空牢落。 炯炯眉目端可思,月照西廊暮雲廓。
舟行用前韻懷祝子權
譯文:
那楊樹枝條輕盈,彷彿少女纖細柔弱的腰肢,也不管那小小的桃花已經紅透了花萼。這美好的風光對着人盡顯嫵媚之態,可出門在外的旅人哪裏顧得上旅途的艱辛與惡劣。
我乘坐着小小的篷船,在晴朗的水波上輕輕盪漾,時而隨意地喝口濃茶,時而淺酌些淡薄的小酒。我所思念的老朋友卻遲遲沒有來,那悲涼的風彷彿是爲我從幽深的山谷中吹來。
我們因爲塵事阻隔,已經一年沒能相見,當初約定結爲鄰居的事情也只能空留在記憶中。彼此對望着,卻連一個字的音信都不曾捎來,就算結識了新的朋友,又哪裏能算得上快樂呢?
眼前那些庸俗的人,只讓我意興闌珊,我年年都在思念着你,內心無比空虛寂寞。你那明亮有神的眉眼,實在讓我深深懷念,此刻月光灑在西廊,傍晚的雲朵也漸漸散開。
納蘭青雲