杨枝巧作腰支弱,不分小桃红入萼。 风光向人但妩媚,客子那知行路恶。 短篷荡漾晴波里,取次茶深酒薄薄。 所思故人殊未来,悲风为我生绝壑。 尘沙隔年不相见,结邻空记他时约。 相看一字不寄将,剩有新知岂云乐。 眼前俗士败意耳,忆君岁岁空牢落。 炯炯眉目端可思,月照西廊暮云廓。
舟行用前韵怀祝子权
译文:
那杨树枝条轻盈,仿佛少女纤细柔弱的腰肢,也不管那小小的桃花已经红透了花萼。这美好的风光对着人尽显妩媚之态,可出门在外的旅人哪里顾得上旅途的艰辛与恶劣。
我乘坐着小小的篷船,在晴朗的水波上轻轻荡漾,时而随意地喝口浓茶,时而浅酌些淡薄的小酒。我所思念的老朋友却迟迟没有来,那悲凉的风仿佛是为我从幽深的山谷中吹来。
我们因为尘事阻隔,已经一年没能相见,当初约定结为邻居的事情也只能空留在记忆中。彼此对望着,却连一个字的音信都不曾捎来,就算结识了新的朋友,又哪里能算得上快乐呢?
眼前那些庸俗的人,只让我意兴阑珊,我年年都在思念着你,内心无比空虚寂寞。你那明亮有神的眉眼,实在让我深深怀念,此刻月光洒在西廊,傍晚的云朵也渐渐散开。
纳兰青云