西風迎公來,東風送公去。 尚欲留朱轓,公行不可住。 無酒對公傾,有懷爲公賦。 夫子文武資,亦復廊廟具。 剛方仰術業,坦夷見襟度。 青衫試州縣,機鋒微已露。 吾意有不可,萬夫挽不顧。 翱翔諸公間,籍甚當時譽。 峩冠上烏臺,直諫汲長孺。 風雲千載合,冕旒一言寤。 凜凜議論餘,可使淮南懼。 天威瞻咫尺,政塗去跬步。 興逸頓言歸,解佩苕溪路。 湖山聊寄懷,詩書尚溫故。 中外豈不殊,進退自餘裕。 宣城脣齒邦,望公來何暮。 我飢我顰呻,公飯公覆護。 舉首望旌戟,指期詠襦袴。 平生觸邪手,不難鋤弊蠹。 雙溪疊嶂間,按堵百無慮。 坐席豈容溫,當饋意久注。 獻納念伏蒲,謀謨懷借箸。 行矣股肱良,歸作腹心助。 要觀今周公,聲名三吐哺。 便當侶夔龍,何止冠鵷鷺。 自念接門牆,連歲忘羈寓。 鷁首明當飛,驥尾何由附。 幾日復升堂,青天披宿霧。 過雁與來魚,猶當奉尺素。 西去無多程,不誦陽關句。
送周元特侍郎守宣城
譯文:
秋風颯颯中您來到這裏,如今春風吹拂時您卻要離去。大家還想挽留您這乘坐朱輪車的賢官,可您這一去再也留不住了。我沒有美酒爲您餞行,只能心懷感慨爲您賦詩一首。
您兼具文韜武略的資質,本就是能輔佐朝廷的棟樑之材。您的學問和品德令人敬仰,爲人剛正不阿;胸懷寬廣,坦誠率真。當初您穿着青衫在州縣任職時,就已初露鋒芒。只要您認爲不對的事情,就算萬人阻攔也不會回頭。您在衆多賢能之士中脫穎而出,在當時就享有極高的聲譽。
您頭戴高冠任職於御史臺,就像汲長孺一樣敢於直言進諫。在這千載難逢的機遇中,您的一番話讓天子醒悟。您那凜然的議論,能讓淮南地區的人都心生畏懼。您離天子很近,仕途本已近在咫尺。可您興致一來突然決定歸隱,解下官印踏上了苕溪之路。在湖光山色間暫且寄託情懷,依舊溫習着詩書舊業。
朝廷內外的職位雖有不同,但您的進退都從容不迫、遊刃有餘。宣城是重要的地方,大家都盼着您能早點去。那裏的百姓在飢餓中痛苦呻吟,正等着您去施予救助。人們抬頭盼望您的旌旗到來,期待着不久就能過上富足的生活。
您向來有敢於彈劾奸邪的氣魄,剷除那些弊病和蠹蟲自然不在話下。在宣城那雙溪環繞、羣山疊嶂的地方,百姓們定會安居無憂。您纔剛到任,連座位還沒坐熱,可天子對您的心意早就關注許久。天子想念您在朝堂上直言進諫,懷念您爲國家出謀劃策。
您是君王的得力助手,回去後定會成爲天子的心腹之臣。我期待看到您如同周公一樣,聲名遠揚,禮賢下士。您應當能與夔、龍這樣的賢臣並列,何止是在朝官中位居前列。
我自認爲能與您親近,多年來都忘了自己漂泊在外的羈旅之愁。明天您就要乘船西去,我卻沒有機會再追隨您。不知何時才能再次到您的堂前,如同撥雲見日般聆聽您的教誨。以後大雁飛過、魚兒游來的時候,我還會給您寄去書信。您這一去路程也不算遠,我就不吟唱那《陽關》離別之曲了。
納蘭青雲