昔年兩岸柳,逢春正依依。 扁舟轉河曲,風光隨處宜。 彈指歲云何,秋風橘柚垂。 折腰得鬥粟,未救臣朔飢。 儒宮一何有,惜哉壯觀隳。 采采池中芹,亂葑迷漣漪。 蕭條住槐市,庭空蔓草滋。 丹雘墮煨燼,草木含瘡痍。 永懷千古人,雜佩思報之。 我乃但便腹,未免兒輩嗤。 斯辰況多艱,每懷廢晨炊。 疇昔請長纓,唾手平龜茲。 西畧收鹹京,北伐空鮮卑。 坐令王室尊,國風無黍離。 力微不辦此,千愁鎖修眉。 承惠謝微官,一室投荒陂。 吳山險可攀,吳水清可窺。 勝概苦邀予,投紱今去遲。 王孫定偉器,尺璧無纖疵。 枯棋屢賈勇,佳篇仍致師。 一日不會面,悠悠勤我思。 大軸插牙籤,細字攻毛錐。 朝廷羅羣公,如君滄海遺。 勿學貧賤交,自比山林姿。 誓將友麋鹿,終焉寄鋤犁。 況君秀眉宇,異世元紫芝。 新詩落我前,醉眼眩珠璣。 言多意無他,戀戀新相知。 男兒各行役,盍簪寧無時。 期君在歲寒,素心無自違。 君看千年柏,豈憚霜雪欺。 慎勿倚市門,美貨當自怡。 懷璧忌暗投,按劒古所悲。 吳門三年淹,沖天在一飛。 徵塗加餐飯,秋晚多寒暉。 求仙豈浪語,渺茫那可期。 行行快著鞭,獻納黃金扉。 勿作兒女別,淚下如綆縻。 我方戒多語,念念知昨非。 恨無錦繡段,酬君黃絹辭。
錢檢法及代期以詩告別因次其韻
譯文:
### 譯文
往年河兩岸的柳樹,每到春天正輕柔搖曳、依依多情。我曾乘着小船轉過河灣,那一路的風光處處都令人稱意。
彈指之間,歲月飛逝,如今已是秋風起,橘柚垂掛枝頭。我爲了微薄的俸祿而折腰做事,卻還是像東方朔一樣難以解決飢餓的問題。
這學宮裏一無所有,可惜曾經的壯觀景象已經毀壞。池中的水芹雖還在茂盛生長,可雜亂的水草卻把那層層漣漪都遮蔽了。
我寂寞地住在這如同“槐市”般冷清的地方,庭院空曠,蔓草肆意滋長。宮殿的彩繪在戰火中化爲灰燼,連草木都像是帶着創傷。
我常常懷念古代那些賢德之人,多想像古人一樣用精美的配飾來報答他們的恩情。可我腹中空空,沒什麼才學,難免被年輕人嘲笑。
如今世道艱難,我常常憂心忡忡,連早飯都喫不下。從前我也像終軍一樣請求長纓,想着輕易就能平定邊疆。想要向西收復長安,向北掃平鮮卑。讓王室重新尊貴起來,讓國家不再有衰敗之象。
可我力量微弱,做不到這些,千般愁緒緊鎖在眉頭。承蒙你以這微小的官職相贈,我卻只能在荒僻之地有一方安身之所。
吳地的山巒險峻卻可以攀登,吳地的江水清澈能夠觀賞。這美好的景緻不斷吸引着我,可我如今解下官印離去卻已太遲。
你一定是有大才能的人,就像無瑕的美玉一樣完美。下棋時你屢次奮勇爭先,還常常以佳作來切磋交流。
一天不見到你,我就會悠悠地想念。你把書卷插着牙籤整齊擺放,用毛筆精心書寫小字。
朝廷選拔衆多人才,像你這樣的賢才卻被遺漏。不要學那些安於貧賤的人,把自己比作山林隱士的樣子。
發誓要與麋鹿爲友,以耕種終老。況且你眉清目秀,就像不同時代的元紫芝一樣賢德。
你的新詩落在我面前,讓我醉眼迷離,覺得如同看到了珠玉般珍貴。我說了這麼多其實也沒別的意思,只是對新結識的你十分眷戀。
男兒各自都有遠行的使命,相聚的日子難道會沒有嗎?我期望你在艱難的環境中堅守本心,不要違背自己的初衷。
你看那千年的柏樹,難道會害怕霜雪的欺凌嗎?千萬不要像在市井中倚門賣貨的人一樣,有美好的才能要自我欣賞。
身懷美玉不要盲目投獻,像古代那樣被人按劍相向是很可悲的。
你在吳門停留了三年,如今到了沖天高飛的時候了。旅途之中要多喫飯,秋末的天氣寒冷多保重。
求仙的話哪裏能輕信,那渺茫的事情難以期待。你要快快前行,早日到朝廷獻上良策。
不要像小兒女一樣分別時淚如雨下。我也告誡自己不要多說話,時刻反思自己過去的錯誤。
可惜我沒有華美的錦緞,來酬謝你那絕妙的文章。
納蘭青雲