錢檢法及代期以詩告別因次其韻

昔年兩岸柳,逢春正依依。 扁舟轉河曲,風光隨處宜。 彈指歲云何,秋風橘柚垂。 折腰得鬥粟,未救臣朔飢。 儒宮一何有,惜哉壯觀隳。 采采池中芹,亂葑迷漣漪。 蕭條住槐市,庭空蔓草滋。 丹雘墮煨燼,草木含瘡痍。 永懷千古人,雜佩思報之。 我乃但便腹,未免兒輩嗤。 斯辰況多艱,每懷廢晨炊。 疇昔請長纓,唾手平龜茲。 西畧收鹹京,北伐空鮮卑。 坐令王室尊,國風無黍離。 力微不辦此,千愁鎖修眉。 承惠謝微官,一室投荒陂。 吳山險可攀,吳水清可窺。 勝概苦邀予,投紱今去遲。 王孫定偉器,尺璧無纖疵。 枯棋屢賈勇,佳篇仍致師。 一日不會面,悠悠勤我思。 大軸插牙籤,細字攻毛錐。 朝廷羅羣公,如君滄海遺。 勿學貧賤交,自比山林姿。 誓將友麋鹿,終焉寄鋤犁。 況君秀眉宇,異世元紫芝。 新詩落我前,醉眼眩珠璣。 言多意無他,戀戀新相知。 男兒各行役,盍簪寧無時。 期君在歲寒,素心無自違。 君看千年柏,豈憚霜雪欺。 慎勿倚市門,美貨當自怡。 懷璧忌暗投,按劒古所悲。 吳門三年淹,沖天在一飛。 徵塗加餐飯,秋晚多寒暉。 求仙豈浪語,渺茫那可期。 行行快著鞭,獻納黃金扉。 勿作兒女別,淚下如綆縻。 我方戒多語,念念知昨非。 恨無錦繡段,酬君黃絹辭。

譯文:

### 譯文 往年河兩岸的柳樹,每到春天正輕柔搖曳、依依多情。我曾乘着小船轉過河灣,那一路的風光處處都令人稱意。 彈指之間,歲月飛逝,如今已是秋風起,橘柚垂掛枝頭。我爲了微薄的俸祿而折腰做事,卻還是像東方朔一樣難以解決飢餓的問題。 這學宮裏一無所有,可惜曾經的壯觀景象已經毀壞。池中的水芹雖還在茂盛生長,可雜亂的水草卻把那層層漣漪都遮蔽了。 我寂寞地住在這如同“槐市”般冷清的地方,庭院空曠,蔓草肆意滋長。宮殿的彩繪在戰火中化爲灰燼,連草木都像是帶着創傷。 我常常懷念古代那些賢德之人,多想像古人一樣用精美的配飾來報答他們的恩情。可我腹中空空,沒什麼才學,難免被年輕人嘲笑。 如今世道艱難,我常常憂心忡忡,連早飯都喫不下。從前我也像終軍一樣請求長纓,想着輕易就能平定邊疆。想要向西收復長安,向北掃平鮮卑。讓王室重新尊貴起來,讓國家不再有衰敗之象。 可我力量微弱,做不到這些,千般愁緒緊鎖在眉頭。承蒙你以這微小的官職相贈,我卻只能在荒僻之地有一方安身之所。 吳地的山巒險峻卻可以攀登,吳地的江水清澈能夠觀賞。這美好的景緻不斷吸引着我,可我如今解下官印離去卻已太遲。 你一定是有大才能的人,就像無瑕的美玉一樣完美。下棋時你屢次奮勇爭先,還常常以佳作來切磋交流。 一天不見到你,我就會悠悠地想念。你把書卷插着牙籤整齊擺放,用毛筆精心書寫小字。 朝廷選拔衆多人才,像你這樣的賢才卻被遺漏。不要學那些安於貧賤的人,把自己比作山林隱士的樣子。 發誓要與麋鹿爲友,以耕種終老。況且你眉清目秀,就像不同時代的元紫芝一樣賢德。 你的新詩落在我面前,讓我醉眼迷離,覺得如同看到了珠玉般珍貴。我說了這麼多其實也沒別的意思,只是對新結識的你十分眷戀。 男兒各自都有遠行的使命,相聚的日子難道會沒有嗎?我期望你在艱難的環境中堅守本心,不要違背自己的初衷。 你看那千年的柏樹,難道會害怕霜雪的欺凌嗎?千萬不要像在市井中倚門賣貨的人一樣,有美好的才能要自我欣賞。 身懷美玉不要盲目投獻,像古代那樣被人按劍相向是很可悲的。 你在吳門停留了三年,如今到了沖天高飛的時候了。旅途之中要多喫飯,秋末的天氣寒冷多保重。 求仙的話哪裏能輕信,那渺茫的事情難以期待。你要快快前行,早日到朝廷獻上良策。 不要像小兒女一樣分別時淚如雨下。我也告誡自己不要多說話,時刻反思自己過去的錯誤。 可惜我沒有華美的錦緞,來酬謝你那絕妙的文章。
關於作者
宋代仲並

約公元一一四七年前後在世]字彌性,江都(今江蘇揚州)人。生卒年均不詳,約宋高宗紹興中前後在世。幼好學強記,其母嘗屏其所觀書,几上僅餘檯曆一冊,明旦默記,纖悉不誤。高宗紹興二年(一一三二)進士,調平江府學教授。五年,通判湖州。七年,以張浚薦召至闕,爲秦檜所阻,出通判鎮江府。十六年,爲言者所劾,降二官(《建炎以來系年要錄》卷一五五),自是閒退二十年。孝宗隆興元年(一一六三),擢光祿丞,晚知蘄州。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序