西川有一鑑子,非銅非鐵非鉛。 不假江心百鍊,自然本體精堅。 從來無臺可安,瑩磨拂拭都捐。 歷歷森羅萬象,豈分胡漢蚩妍。 旁人不敢窮窺,照渠肝膽懸懸。 東來吳越萬里,依舊虛明湛然。 識者知爲法寶,不識酬之幾錢。 泥塵埋沒不得,光透三千大千。
戲贈蜀僧清鑑
譯文:
在那遙遠的西川,有這麼一個“鑑子”,它呀,既不是用銅做的,也不是鐵或者鉛製成。
它根本不需要像普通銅鏡那樣在江心經過無數次的錘鍊,自身的質地生來就精妙又堅實。
它從來就不需要有個臺子來安放,那些打磨擦拭的工序對它而言完全多餘。
世間那紛繁複雜、森然羅列的萬事萬物,在它面前根本不分胡人漢人,也不管是醜陋還是妍麗。
旁人都不敢直直地去窺視它,因爲它能把人內心的肝膽都清楚映照出來。
它從西邊的西川一路來到東邊的吳越,跋涉了萬里之遙,可依舊保持着虛空明澈、清湛安然的狀態。
有見識的人知道它是珍貴的法寶,可那些沒見識的人又會給它估個什麼價錢呢?
哪怕它被泥塵埋沒了,也無法掩蓋它的光芒,這光芒能穿透整個三千大千世界。
納蘭青雲