理喻 其一

郵亭羈客寒無氊,夜懷家山情惘然。 燈前坐感雨蕭瑟,浩嘆達曉愁無眠。 鄰翁不出蓬茨裏,聽雨聽風心似水。 黃昏鼻息已雷鳴,往往簷喧不經耳。 愁霖一種聲紛紛,鄰翁不聞羈客聞。 是中轉物有妙理,起予暗契瞿曇旨。

在驛站中,我這個漂泊的旅人寒夜中連毛毯都沒有,夜晚思念起家鄉,心中滿是悵惘失意。 我坐在燈前,聽着外面風雨蕭瑟,不禁感慨萬千,長嘆着一直到天亮,滿心憂愁難以入眠。 鄰家老翁一直待在他那簡陋的茅屋中,聽着風雨聲,心境卻平靜得像水一樣。 黃昏時分他就鼾聲如雷,常常那屋檐下喧鬧的風雨聲根本進不到他的耳朵裏。 同樣是連綿不斷、紛紛擾擾的雨,鄰家老翁聽不見,而我這個羈旅之人卻聽得真切。 這其中轉變外物感受的有着精妙的道理,它啓發了我,讓我暗自契合了佛祖的旨意。
關於作者

範浚(一一○二~一一五○),字茂明,蘭谿(今屬浙江)人。學者稱香溪先生。高宗紹興元年(一一三一)舉賢良方正,不起,閉門講學。朱熹以浚所撰《心箴》全載入《孟子集註》,由是知名。二十年卒,年四十九。遺文由其姪端臣編爲《香溪先生文集》二十二卷。事見本集吳師道後序、明童品《香溪先生傳》。 範浚詩,以《四部叢刊》影印瞿氏鐵琴銅劍樓藏明萬曆十三年刊本爲底本,校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本)。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序