一春痴癖门长扃,两耳不闻𫛸鴂声。 不知东南风,扫尽红紫英。 行行点检桃李径,但见树子青冥冥。 门前水流渠,照灼须眉清。 科斗游其间,脚股各已生。 渠旁草鬰鬰,草底蚯蚓鸣。 韵如抽茧丝,幽咽得我听。 念此琐细物,随时变音形。 黄河赤鲤或点额,老骥塞默长羁缨,嗟嗟世路真难行。
同姪伯通端杲效卢仝体
译文:
整个春天我都痴迷于自己的世界,把房门长久地锁着,两耳完全听不到杜鹃鸟的啼鸣声。
都不知道东南风已经悄然吹来,把那些红的紫的春花全都吹落扫尽了。
我漫步在曾经的桃李小径上仔细查看,只看到树上的果实一片青幽幽的景象。
门前水渠里水流潺潺,清澈的水把我的胡须和眉毛都映照得十分清晰。
蝌蚪在水里游动,它们的脚和尾巴都已经长出来了。
水渠旁边的草长得郁郁葱葱,草底下蚯蚓在鸣叫。
那声音就像抽茧丝一样,幽咽的声音被我听到了。
想想这些渺小细微的生物,都会随着时节变化自己的声音和形态。
就如同黄河里的赤鲤或许会触到龙门而无法跃过,年老的骏马只能默默忍受着长久被缰绳束缚,唉,这世间的道路真是太难走啦!
纳兰青云