春光春光,勸汝一杯酒。 我能爲春作高歌,未解春能聽歌否。 春歸有底急,落盡桃花紅。 園蹊漠漠野陰靜,兔葵燕麥空搖風。 風光幾何時,揹我忽如客。 殘絲欲斷感春心,語燕勞勞上簾額。 我有惜芳意,一春憐物華。 春來雪裏索梅笑,春去悵望飛楊花。 春歸知復來,奈此斷年別。 搖楊三月暮天愁,鶗鴂一聲芳草歇。 歌竟我亦醉,一掉觥船空。 明年待春花樹下,放歌擎酒相迎逢。
送春曲
譯文:
春光啊春光,我敬你一杯酒。我能夠爲春天放聲高歌,卻不知道春天你能不能聽得懂這歌聲呢。
春天啊,你爲何如此匆匆歸去,瞧那桃花都已落盡,一片殘紅。園中的小徑寂靜空曠,野外籠罩着靜謐的陰靄,只有兔葵和燕麥在風中徒勞地搖曳。
這美好的風光能持續多久啊,它就像過客一樣匆匆離我而去。我心中對春天的情思就如同那快斷的絲線,呢喃的燕子忙碌地飛上了簾幕。
我滿心都是憐惜芬芳的心緒,整個春天都愛憐着這美好的自然景色。春天剛來的時候,我在雪地裏尋覓着梅花的笑顏;春天離去時,我惆悵地望着飛揚的柳絮。
我知道春天離去了還會再來,可這一年的分別實在讓人難耐。三月的暮春,楊樹在風中搖曳,滿是哀愁,杜鵑鳥一聲啼叫,芳草也似乎沒了生機。
歌也唱完了,我也醉了,一抬手,酒杯已經空了。等到明年春天花開的時候,我要在花樹下,放開歌喉,舉起酒杯,與春天再次相逢。
納蘭青雲