雪縠烏紗氣似雲,搖毫不瞬已成文。 兒時追逐無三捷,老去荒唐更十分。 木裏液樠將底用,韶邊朋肯豈堪聞。 卻慚鋟板能流惡,一付焚如政頼君。
子靜閱僕舊舉子文有詩因次原韻
譯文:
這首詩整體是作者劉子翬和友人原韻之作,以下是逐句翻譯:
首聯:
你身着如雪般潔白的絲綢衣衫,頭戴烏紗帽,氣質猶如雲靄般瀟灑不凡。揮動毛筆時眼睛都不眨一下,就已經寫成了文章。
頷聯:
我小時候與人追逐競爭,都沒有過幾次成功獲勝。如今老了,更是行事荒誕得很。
頸聯:
樹木裏的汁液能有什麼用處呢(這裏“木裏液樠”不太明確具體所指,可能是一種比喻,大概說無用之物),韶樂旁邊那些庸碌之輩的言論哪裏值得一聽呢。
尾聯:
我卻慚愧自己的文章刻板印刷流傳,傳播了不好的東西。還好有你在,就把這些都付之一炬算了。
總體來說,詩中作者一方面誇讚友人揮毫成文的才華,另一方面自謙自己年少和年老都沒有什麼成就,還對自己文章的傳播表示慚愧,想一把火燒掉。
納蘭青雲