泣懷三獻玉,廉拒四知金。 勢利焚和猛,詩書汲古深。 貴無長得意,閒有自由心。 岣嶁丹砂在,盟寒儻可尋。
次張守韻四首 其四
譯文:
這是一首律詩,下面爲你逐句翻譯成現代漢語:
“泣懷三獻玉,廉拒四知金”:
我就像卞和一樣,懷着美玉三次進獻卻不被認可而悲傷哭泣;又如同楊震一般,以廉潔自律拒絕了那“天知、神知、我知、你知”的賄金。
“勢利焚和猛,詩書汲古深”:
權勢和利益的誘惑,就像猛烈燃燒的火焰,能輕易毀掉人內心的平和與純淨;而誦讀詩書、鑽研古代文化,就如同從深邃的古井中汲取泉水,可以讓人的學識和品德不斷得到滋養。
“貴無長得意,閒有自由心”:
即使獲得了富貴,也不可能永遠得意順遂;而閒適的生活中,卻能擁有自由自在的心境。
“岣嶁丹砂在,盟寒儻可尋”:
傳說中岣嶁山上的丹砂依然存在,如果能保持那份清冷的盟誓,或許還能去探尋其中蘊含的奧祕。
納蘭青雲