次韻張守述懷
避地漂流更海隅,一身難料豈知餘。
晚樓獨上非吾裏,幾日西來絕羽書。
虜未息兵由運數,力難康世昧孤虛。
郡侯愷悌憂民切,魯史無因諷失魚。
譯文:
我爲了躲避戰亂,一路漂泊到了這海角天涯。孤身一人,命運都難以預料,哪還顧得上其他的事情呢。
傍晚時分,我獨自登上高樓,可這裏並非我的家鄉。好些天從西邊來的方向都沒有戰事的消息傳來。
敵人不肯停止戰爭,這似乎是命運的安排。我空有一腔想要匡扶天下的抱負,卻力不從心,也不懂那些奇門之術來輔助自己達成心願。
郡侯爲人和藹可親,十分憂念百姓。就像《春秋》裏不會去譏諷那些無過失的人一樣,如今也沒有理由去批評郡侯治理的缺失。