靖康改元四十韵

肉食开边衅,天骄负汉恩。 阴谋招叛将,喋血犯中原。 饮马江河竭,鸣笳宇宙喧。 氛埃缠帝座,猰貐吠宫垣。 鼓锐梯飞壁,弯强矢及门。 黔黎惊瓦解,冠盖尽星奔。 走辙秦城地,浮航楚峡村。 画堂空锁钥,乐府散婵媛。 夜诏闻传玺,春王记改元。 三辰光尽匿,四海浪横翻。 伏阁惟群彦,兴邦在一言。 雉城期必守,虎旅更增屯。 龙困虽忧蚁,牛羸尚覆豚。 谋成擒颉利,义可绝乌孙。 坚壁师弥老,穷兵火自燔。 钩鱼犹假息,幕燕暂游魂。 恳款情先露,诛鉏党实繁。 横磨非嗜杀,下策且和番。 割地烦专使,要盟胁至尊。 赐弓垂拱殿,留宴玉津园。 回骑桑干北,游军广武原。 驱驰无立草,剖斲露空坟。 太子悲秦粟,明妃泣汉轩。 敌情终未测,邻好久宜敦。 晋赵封疆远,金汤阻固存。 短衣求李广,长啸得刘琨。 御极朝仪盛,胪传诏语温。 神霄分别仗,法驾引双辕。 内柳东风软,宫花丽日暄。 闾阎多喜气,箫鼓送芳樽。 运契天同力,时危祸有根。 覆车宜自戒,曲突更深论。 落拓江南士,飘零塞北藩。 蚤尝专翰墨,晚厌属櫜鞬。 拔剑思摩垒,怀书拟叩阍。 蹉跎谋不遂,感激气潜吞。 野迥寒烽照,楼高暮雨昏。 望乡心恍惘,忧国涕潺湲。 仄席勤咨访,垂绅乐引援。 鹓鸾方竞集,短翼待腾𬸣。

译文:

这是一首很长的叙事诗,全面展现了靖康之变这一历史事件的诸多方面,下面为你逐句翻译: 那些高官显贵挑起了边疆的争端,北方的强敌辜负了宋朝给予的恩惠。 他们用阴谋诡计招降敌方叛将,敌人血腥杀戮侵犯我中原大地。 敌骑到处饮马,仿佛能让江河干涸,胡笳声声,使得整个宇宙都喧闹起来。 战乱的阴霾笼罩着皇帝的宝座,恶人像猰貐一样在宫墙下狂吠。 敌人士气高昂,架起云梯攻打城墙,拉满强弓,箭矢都射到了城门。 百姓们惊恐得如同土崩瓦解,官员们像星星一样四处奔逃。 逃亡的车辙印满了秦地的城池,船只漂浮在楚地峡谷的村庄。 华丽的厅堂空有锁钥无人居住,乐府中的歌女也四处离散。 夜里传来皇帝传位的诏书,春天新的帝王即位更改了年号。 日月星三辰的光芒都隐匿不见,四海之内像海浪一样横翻动荡。 只有一群贤才在朝廷坚守,振兴国家或许就靠他们的一句话。 大家期望能够守住城池,还增加了精锐的军队屯守。 蛟龙被困时虽然担忧蚂蚁,但瘦牛也能掀翻小猪。 我们若谋划得当就能擒获像颉利一样的敌人,秉持正义可以断绝与像乌孙那样的番邦的不当关系。 我们坚守壁垒,让敌人的军队日益疲惫,他们穷兵黩武就会自取灭亡。 敌人就像上钩的鱼暂时还在苟延残喘,像屋檐下的燕子暂时还有游魂。 敌人诚恳求和的情状刚刚显露,其实他们内部的党羽众多。 我们拿起武器并非嗜杀,无奈之下只好采取下策与番邦议和。 割让土地还得麻烦专门的使者去谈,敌人要挟皇帝签订屈辱的盟约。 皇帝在垂拱殿赐给使者弓箭,还在玉津园设宴款待。 敌人的骑兵回到桑干河以北,游动的军队还在广武原一带。 他们所到之处,草木被践踏得寸草不生,坟墓被挖掘得露出白骨。 太子就像当年秦朝的太子一样,为国家的命运悲伤,女子如同明妃一样,哭泣着离开汉朝的车驾。 敌人的情况终究难以揣测,与邻国友好相处本应是长久之计。 晋地和赵地的封疆辽阔,坚固的防御工事还存在。 我们需要像李广那样的良将,像刘琨那样的英雄。 新皇帝即位,朝廷的朝仪十分盛大,传诏的声音温和动听。 神霄殿分列仪仗,皇帝的车驾缓缓前行。 宫内的柳树在东风中轻柔摇曳,宫花在丽日下娇艳盛开。 街巷里洋溢着喜悦的气息,箫鼓声声中人们举杯庆贺。 国运似乎与上天一同助力,但时局危险也有其根源。 我们应从以往的失败中吸取教训,对隐患要做更深入的探讨。 我这个落魄的江南士人,漂泊在塞北的藩地。 早年我曾专注于笔墨文章,晚年却厌恶了战争之事。 我拔剑而起,想要冲向敌营,怀揣着书信想要叩开宫门献策。 可惜时光流逝,我的谋划没有实现,满腔的悲愤只能暗自吞咽。 旷野中寒冷的烽火映照,高楼在暮雨中显得昏暗。 我望着故乡,心中茫然若失,担忧国家的命运,泪水潺潺而下。 皇帝侧席而坐,勤奋地咨询访求贤才,大臣们也乐于引荐人才。 贤才们像鹓鸾一样竞相聚集,我这短翼的鸟儿也期待着腾飞。
关于作者
宋代刘子翚

刘子翚(huī)(1101~1147)宋代理学家。字彦冲,一作彦仲,号屏山,又号病翁,学者称屏山先生。建州崇安(今属福建)人,刘韐子,刘子羽弟。以荫补承务郎,通判兴化军,因疾辞归武夷山,专事讲学,邃于《周易》,朱熹尝从其学。著有《屏山集》。

纳兰青云