潭溪梧竹堆,无地浮高荫。 暑中犹未佳,袒膊俯清深。 急雨翳幽芬,空山落啼鵀。 村醪得旧烧,时果出寒沈。 醺然三日醉,是乡绝呵禁。 岩风故吹醒,偷逸嫌太甚。 人生唯一真,扰扰万缘渗。 斯游不屡寻,老境恐遂寖。 窥樽有余波,扪腹犹可饮。 澹蟾如晓色,渺渺长空浸。 常忧景过清,浮云忽飞谮。 酣歌金石号,慷慨君独任。 俾予酬对之,祇作寒蝉噤。 吾惟善咍台,忘形卧相枕。
胡明仲潭溪三日饮
译文:
潭溪边的梧桐和竹子层层堆叠,浓密的树荫几乎找不到一点没有被覆盖的空地。
即便在炎热的暑天里,这里也称不上十分惬意,我敞开衣衫,俯身望着清澈幽深的潭水。
突然下起的急雨遮蔽了清幽的芬芳,空旷的山间传来啼鵀的叫声。
我们喝到了村里酿造的旧年烧酒,还有从寒泉中取出来的时鲜水果。
我们醺醺然沉醉了三天,这个地方没有任何的管束和禁令。
山岩间的风故意把我们吹醒,好像嫌弃我们偷偷在这里太过安逸放纵了。
人生只有一个“真”字最为重要,可尘世中纷纷扰扰的各种因缘都在侵蚀着它。
这样的游玩如果不常常来寻找,恐怕随着年岁渐老,就更没机会了。
看着酒杯里还剩下的酒液,摸摸肚子感觉还能再喝。
淡淡的月亮散发着如拂晓般的光芒,悠悠地沉浸在渺渺的长空之中。
我常常担忧这里的景致太过清幽,怕像浮云突然飞来遮蔽月亮一样被破坏。
你慷慨激昂地高歌,声音如同金石撞击般响亮,这份豪迈只有你能担当。
让我来和你酬唱应对,我却像寒蝉一样只能闭口无言。
我只知道畅快地欢笑,我们都忘却了形骸,互相枕靠着躺在一起。
纳兰青云