溪山步步開圖障,山影更隨溪盪漾。 迴環兩縣煙雨奇,一目盡奄長橋上。 幹楓枯柳澹不春,歡伯爲解愁城屯。 書空咄咄亦良苦,抵掌嗚嗚聊任真。 山房竹陰生晚寂,客醉忘歸主忘客。 沉機已寄謝安棋,逸興何慚阮孚屐。 道人棲雲樂其天,孰知爲仙孰爲禪。 定應風蜩足枯槁,絕勝磨蟻爭迴旋。
次韻明仲遊棲雲閣
譯文:
沿着溪流和山巒前行,每一步展現出的景色都如同畫卷一般美妙,那山巒的影子隨着溪水的波動而盪漾。
周圍兩縣的煙雨景色奇幻無比,站在長長的橋上,一眼就能將這一切盡收眼底。
乾枯的楓葉和柳枝顯得毫無生機,沒有春天的氣息,美酒就像一位救星,幫我解開了心中憂愁的圍困。
像殷浩那樣在空中書寫“咄咄怪事”實在是太過痛苦,不如像古人那樣拍着手掌,隨意地吟唱,讓自己迴歸本真。
山間房屋周圍,翠竹的陰影在傍晚營造出一片寂靜,客人沉醉其中忘記了回家,主人也忘了自己還有客人。
我已像謝安那樣將深沉的心機寄託在棋局之中,我的逸緻雅興又怎會比阮孚差呢?
道士在雲霧繚繞的山中棲息,怡然自得於這片天地,誰又能分清他是神仙還是參禪之人呢?
他肯定如同風中的蟬蛻一樣超凡脫俗,遠比那些像磨盤上的螞蟻一樣爲了瑣事爭鬥、忙亂的人要好得多。
納蘭青雲